Drops Of Jupiter
Train
Gotas de Júpiter
Drops Of Jupiter
Agora que ela está de volta à atmosfera
Now that she's back in the atmosphere
Com gotas de Júpiter em seu cabelo
With drops of Jupiter in her hair
Ela age como o verão e anda como a chuva
She acts like summer and walks like rain
Me lembra que há tempo para mudar
Reminds me that there's a time to change
Desde o retorno da temporada dela na Lua
Since the return of her stay on the Moon
Ela ouve como a primavera e conversa como junho
She listens like spring and she talks like June
Mas me diga, você velejou através do Sol?
But tell me, did you sail across the Sun?
Você chegou até a Via Láctea
Did you make it to the Milky Way
Para ver as luzes todas apagadas
To see the lights all faded
E que o céu está superestimado?
And that heaven is overrated?
Me diga, você se apaixonou por uma estrela cadente?
Tell me, did you fall for a shooting star?
Uma sem uma cicatriz permanente?
One without a permanent scar?
E você sentiu minha falta
And did you miss me
Enquanto você estava buscando por si mesma lá fora?
While you were looking for yourself out there?
Agora que ela está de volta daquelas férias da alma
Now that she's back from that soul vacation
Traçando o caminho dela através da constelação
Tracing her way through the constellation
Ela escuta Mozart enquanto faz Tae-bo
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Me lembra que há espaço para crescer
Reminds me that there's room to grow
Agora que ela está de volta à atmosfera
Now that she's back in the atmosphere
Estou com medo que ela possa me ver como uma
I'm afraid that she might think of me as
Garota comum que contou uma história sobre um homem
Plain old Jane told a story about a man
Que tinha muito medo de voar então ele nunca aterrissou
Who was too afraid to fly so he never did land
Mas me diga, o vento te conquistou?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Você finalmente teve a chance de dançar junto à luz do dia
Did you finally get the chance to dance along the light of day
E voltar para a Via Láctea?
And head back to the Milky Way?
E me diga, Vênus te surpreendeu?
And tell me, did Venus blow your mind?
Foi tudo o que você quis encontrar?
Was it everything you wanted to find?
E você sentiu minha falta
And did you miss me
Enquanto você estava buscando por si mesma lá fora?
While you were looking for yourself out there?
Você consegue imaginar nenhum amor, orgulho, frango frito
Can you imagine, no love, pride, deep fried chicken
Seu melhor amigo sempre defendendo você
Your best friend always stickin' up for you
(Mesmo quando eu sei que você está errada)
(Even when I know you're wrong)
Você pode imaginar nenhuma primeira dança
Can you imagine no first dance
Um romance congelado
Freeze dried romance
Uma conversa de 5 horas no telefone
Five-hour phone conversation
O melhor café com leite de soja que você já tomou, e eu?
The best soy latte that you ever had, and me?
Mas me diga, o vento te conquistou?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Você finalmente teve a chance de dançar junto à luz do dia
Did you finally get the chance to dance along the light of day
E voltar para a Via Láctea?
And head back toward the Milky Way?
Mas me diga, você velejou através do Sol?
Tell me, did you sail across the Sun?
Você chegou até a Via Láctea para ver as luzes todas apagadas
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
E que o céu está superestimado?
And that heaven is overrated?
Me diga, você se apaixonou por uma estrela cadente?
Tell me, did you fall for a shooting star?
Uma sem uma cicatriz permanente
One without a permanent scar?
E você sentiu minha falta enquanto você estava buscando por si mesma?
And did you miss me while you were looking for yourself?
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
E você finalmente teve a chance de dançar junto à luz do dia?
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
E você se apaixonou por uma estrela cadente?
And did you fall for a shooting star?
Se apaixonou por uma estrela cadente?
Fall for a shooting star?
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
E você está solitária, buscando por si mesma lá fora?
And are you lonely looking for yourself out there?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Train e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: