Tradução gerada automaticamente

Passajeru (Intro)
Trakinuz
Passageiro (Intro)
Passajeru (Intro)
YoYo
Baixou de mim tudo no tempo, tudo no horárioBaxu di memu tétu tudu na ténpu, tudu na oráriu
Nada aqui é permanente, tudo que passa é temporárioNada li é permanenti, tudu ki pasa li é tenporáriu
Nada fica, o mundo gira, o ciclo se fechaNada ka ben pa fika, mundu ta jira, siklu ta fitxa
A porta se abre e uma nova história introduz um novo diárioPórta ta abri i un novu stória ta introduzi un novu diáriu
Tudo é movimento, tudo é transitórioTudu é movimentu, tudu é tranzitóriu
Tem que aproveitar a estadia, pra minha partida é obrigatórioN ten ki apruveita stadia pamó nha partida el é obrigatóriu
Memórias viajam com o tempo, nada mantém a mesma atmosferaMemórias ta viaja ku ténpu, nada ka ta manti memu atimosféra
Inverno tem que partir pra dar espaço pra primaveraInvérnu ten ki ta parti pa pode da spasu pa ten primavéra
Sonhos gritam dentro do meu peito com a força do mundoSonhus ta grita déntu nha petu ku gana brasa mundu
Enquanto eu tenho estrada na minha frente, eu continuo pisando fundoEnkuantu N ten strada na nha frenti, N ta kontinua piza fundu
Minha viagem é sem sentido, meu bilhete é só de idaNha viaji é nun sintidu, nha bilheti é so di ida
Então, qualquer passo hoje pode ser minha despedidaNton, kualker pasu oji pode ser nha dispidida
Então, deixa eu viver um dia de cada vezNton, dexa-m vive un dia di kada bes
Deixa eu viver um dia de cada vezDexa-m vive un dia di kada bes
Mão no volante, pé na estrada, certeza em cada passoMô na volanti, pé na travon, sertéza na kada pasu
Eu sigo minha linha de movimento e danço no meu compassoN ta sigi nha linha di movimentu i badja na nha konpasu
Pra cada parada, uma nova partidaPa kada paraji, un novu partida
Pra cada entrada, uma despedidaPa kada entrada, un dispidida
Sempre busco uma nova rota sem sede de cansaçoSénpri N ta buska un novu róta sen sede a kansasu
Então, deixa eu seguir nas coordenadas que meu coração ditaNton, dexa-m sigi na kordenadas ki nha korason ta dita
E surto com o encanto da madrugada que a primavera brotaI suri ku inkantu di madrugada ki primavéra brota
Porque a vida é breve, anos são passageirosPamodi vida é brévi, anos é pasajeru
Hoje somos presentes, mas o futuro é só mistérioOji nos é prizenti ma futuru é so mistériu
Porque a vida é breve, anos são só passagemPamodi vida é brévi, anos é so pasájen
Hoje somos presentes, mas o futuro é só miragemOji nos é prizenti ma futuru é so mirájen
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou passageiroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou um passageiroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou passageiroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou um passageiroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Não sei de onde eu vim, também não sei pra onde eu vou (é)N sabe di undi ki N ben, tanbe N sabe pundi N sa bai (ie)
Não conheço a hora que eu chego, mas não sei a hora de ir (não)N konxe óra ki N txiga, ma N ka konxe óra di bai (ná)
Então, deixa eu aproveitar meu intervalo, então, deixa eu brincarNton, dexa-m apruveita nha intervalu, nton, dexa-m brinka
Desfrutar do meu recreio enquanto ainda não tocaDisfruta di nha rekreiu enkuantu inda sinu ka toka
Deixa eu tocar seu, eu quero dançar com vento, deixa eu explorar infinitoDexa-m toka séu, N kre dansa ku béntu, dexa-m splora infinitu
Quero contar horizontes que eu tenho dentro, meu verso nunca escritoN kre konta orizonti kel ki N ten déntu, nha vérsu nunka skritu
Meu poema mais bonito, palavras nunca ditasNha puéma más bunitu, palavras nunka ditu
Vou chorar com chuva e falar com o oceano todos os meus conflitosXa-m txora ku txuba i fala ku osianu tudu nhas konflitu
Então, vou aproveitar em todo momentoNton, xa-m pruveita na tudu momentu
Como se cada instante fosse o últimoSima ki tudu instanti fosi últimu
Último olhar, é, última visãoÚltimu olhar, ie, últimu vison
Último toque, último beijo, última paixãoÚltimu tóki, últimu beju, últimu paixon
Deixa eu embalar no encanto de cada estaçãoDexa-m inbala na inkantu di kada stason
Cada sorriso, cada abraço, cada sensaçãoKada surrizu, kada abrasu, kada sensason
Sem ponto, sem pausa, sem interrogaçãoSen pontu, sen pausa, sen interrogason
Senti que tudo que parte deixa uma liçãoSintí ma tudu ki ta parti ta dexa un lison
Porque a vida é breve, anos são passageirosPamodi vida é brévi, anos é pasajeru
Hoje somos presentes, mas o futuro é só mistérioOji nos é prizenti ma futuru é so mistériu
Porque a vida é breve, anos são só passagemPamodi vida é brévi, anos é so pasájen
Hoje somos presentes, mas o futuro é só miragemOji nos é prizenti ma futuru é so mirájen
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Vou aproveitar minha viagem porque eu sou passageiroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou passageiroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou um passageiroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou passageiroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Eu sou passageiro, eu sou um passageiroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Nessa vida somos simples e eternamente passageirosNes vida nos é sinplis i iternamenti pasajeru
Divino traz-nos sob a perfeição do sagrado eu souDivinu traze-nu baxu di perfeison di sagradu eru
Criamos filosofia, astronomiaNu kria filozofia, astronomia
Nossas conversas são simples, lê-lê-lêNos konbérsus ka sinplis léru-léru
Dons do cosmos e universos e multiversos inteirosDónus di kósmus i univérsus i multivérsus interu
Filhos do sol brilham eternamente, não precisam de candeeiroFidjus di sól ta brilha iternamenti, ka meste kanderu
Nosso valor não é trocado pela cotação do mercado de dinheiroNos valor ka ta trokadu pa kotason di merkadu di dinheru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trakinuz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: