Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 140

I Was Going To Cross This Out

Transit

Letra

Eu Ia Riscar Isso

I Was Going To Cross This Out

Deixe as chaves dentro da caixa de correio.Leave the keys inside the mailbox.
Eu vou passar logo.I'll be by soon enough.
Novo demais pra segurar, velho demais pra simplesmente desistir.Too young to hold on, too old to just give up.
Eu vou passar logo.I'll be by soon enough.

[se você não quiser][if you won't]

Mude as fechaduras e jogue essas chaves fora [não me enterre].Change the locks and throw away those keys [don't bury me].
Eu prefiro ver esse lugar pegar fogo do que deixar tudo me engolir devagar.I'd rather watch this place burn down then let it all slowly engulf me.
Quando você disser adeus, é melhor que seja de verdade, a última vez.When you say goodbye, you better mean it for the last time.

Deixe as chaves dentro da caixa de correio.Leave the keys inside the mailbox.
Eu vou passar logo.I'll be by soon enough.
Novo demais pra segurar, velho demais pra simplesmente desistir.Too young to hold on, too old to just give up.
Eu vou passar logo.I'll be by soon enough.

mas se eu for, não apague, se eu for, não me apague.but if I goes don't put it out, If I go don't put me out.
Apenas deixe queime, apenas deixe queime até o chãoJust let it burn, just let it burn to the ground
e eu vou levar os últimos três anos embora nessa caixa de papelão quebrada.and I'll carry the last three years away in this broken cardboard box.
Acho que sou novo demais pra segurar e velho demais pra simplesmente desistir.I guess I'm too young to hold on and too old to just give up.

Vou dar uma última olhada ao redor do quarto. Nunca me senti tão perdido.I'll take one last look around the room. I've never felt so lost.

Acho que sou novo demais pra segurar e velho demais pra me libertar e correr.I guess I'm too young to hold an too old to break free and run.

Estou escrevendo tudo isso pra te avisar "Eu te dei o meu melhor"I'm writing all down to let you know "I gave you my very best"

Como você poderia tratar alguém assim?How could you treat anyone like this.
Eu nunca trataria ninguém assim.I would never treat anyone like this.

mas todo mundo sente falta de alguém mais do que gostaria de admitir.but everyone misses someone more then they would like to admit.
Então estou te escrevendo uma carta de seis palavras sem endereço de retorno pra te avisar.So I'm writing you a six-word letter with no return address to let you know.
"Eu te dei o meu melhor""I gave you my very best"




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Transit e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção