Tradução gerada automaticamente

Akidagain
Travie McCoy
De Volta a Ser Criança
Akidagain
Deixa a molecada cantarLet the kid's sing
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Uh huhUh huh
Pensando de volta quando as coisas eram tão fáceisThinking back when things were so easy
Me fazendo rir alto, sem motivo nenhumGot me laughing out loud, for no reason
Eu costumava devolver as latas e juntar os trocadosI use to take them cans back and collect them nickels
Trocando figurinhas de crianças do lixo por picles docesTrading garbage pail kid cards for sweet pickles
O quarteirão inteiro tinha batalhas de G.I. JoeThe whole block used to have G.I. Joe battles
É, seu garoto tinha o original Storm ShadowYeah yer boy had the original storm shadow
E ultimamente as coisas têm sido lentasAnd as of lately things have been slow
Então eu me lembro de quando quebrávamos as janelasSo I reminisce on when we use to break them windows
É, até que fui pego pela políciaYeah, Til I got snatched by the cops
Com um bastão de wiffle e um punhado de pedras (não fui eu)With a wiffle ball bat and a hand full of rocks (Wasn't me)
Considere essa música uma viagem no tempoConsider this song a throw back
Porque tudo que eu quero é voltarCause all I wanna do is go back
Canta comigoYa'll sing it with me
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Diz pra eles!Tell em!
E isso foi muito antes do playstationAnd this was way before playstation
Correndo pra casa pra assistir Video VibrationsRushing home to watch Video vibrations
Cara, eu te digo, a Sherry Carter poderia ter arrasadoMan I tell you Sherry Carter coulda got the business
E não posso esquecer da Rachel do Caribbean RhythmsAnd I cant forget Rachel from Caribbean rhythms
Isso foi quando o Rap City tocava os sucessosThis was back when Rap city used to play the jams
Foi assim que eu ouvi pela primeira vez sobre o Wu-Tang ClanThis is how I first heard about the Wutang Clan
Escutei 36 Chambers o verão todoBanged 36 chambers all summer long
E até hoje Canopy é minha música favorita de verãoAnd to this day canopy's my favorite summer song
E eu posso citar nomes por diasAnd I can drop names for days
De todos os meus artistas favoritos que ajudaram a abrir caminhoOf all my favorite artists who helped to pave the way
Mas, provavelmente precisamos de muito mais do que apenas 4 minutosBut, we probably need a lot more then just 4 minutes
Então é assim que eu vou terminarSo this is how I'm gonna end it
Todo mundo cantaEverybody sing
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
É, eu tô no ônibus lá no fundoYeah, I'm on the bus in the back lounge
Suado, frio, confuso em outra cidade estranhaSweaty, cold confused in another unfamiliar town
Outro show esgotadoAnother sold out show
Derramando minha alma pra um monte de gente que eu não conheçoSpilling my soul to a ton of people I don't know
E eu sinto minha pele ficando mais finaAnd I can feel my skin wearing thinner
Quarta noite sem apetite pra jantar4th night no appetite for dinner
Droga, caramba, a vida não é incrível?Shit goddamn well ain't life grand
Sendo pago pra ficar no palco com o coração na mãoGetting paid to stand on stage with yer heart in yer hand
Às vezes eu aperto até eles ficarem preocupadosSometimes I squeeze it til they get worried
Se isso é o Dia da Marmota, eu acho que sou o Bill MurrayIf this is groundhogs day I guess I'm Bill Murray
E eu juro que não tô reclamandoAnd I swear I'm not complaining at all
Amo cada um de vocêsI love each and everyone of ya'll
Tudo que eu realmente tô dizendo é…All I'm really sayin is….
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criança (vamos lá)Back in the days when I was young, I'm not a kid anymore (cmon)
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
Lá nos velhos tempos, quando eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when I was young, I'm not a kid anymore
Mas tem dias que eu sento e desejo ser criança de novoBut some days I sit and wish I was a kid again
NappyBoyNappyBoy
É o Travie!It's Travie!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travie McCoy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: