Tradução gerada automaticamente
81 (feat. Jake One & Logic)
Travis Thompson
81 (feat. Jake One & Logic)
81 (feat. Jake One & Logic)
Você quer o verdadeiro? Você vai conseguir
You want the real? You gon get it
Estou gravando filmes, eles estenderam
I'm shooting films, they extended
Dando vida kama sutra
Giving life kama sutra
Eu sei que eles matariam por posição
I know they'd kill for position
Empilhamento de contas independente
Stacking bills independent
E sendo voluntariamente ignorante
And being willfully ignorant
Eu guardo rancor porque eles são livres
I hold grudges 'cause they free
Vai ser sempre tensão
It's gon always be tension
Com todos que disseram que me apoiavam
With everyone who said they had my back
E então apenas fugiu (buceta)
And then just ran off (pussy)
Comeu minha mãe cozinhando - aja como família, eu não suporto vocês
Ate my momma cooking - act like family I can't stand y'all
Teve a visão desde os 13 anos como willie randploh
Had the vision since 13 like willie randploh
não pode desacelerar
Can't slow up
São pessoas com quem começamos, não podemos ligar
It's people that we started with we can't call
Dizendo cadelas fora das mãos
Telling bitches off hands off
Seus dedos muito sujos
Ya fingers way too grubby
Disse que você não usa rosa (pau) e não gosta de gordinho
Said you don't do pink (dick) and you don't like em chubby
Sim, eu ouvi isso
Yeah I've heard that
Estacione o chicote e a torneira do freio
Park the whip and curb tap
Disse que está fora da cúpula, mas podemos dizer que você ensaiou isso
Said it's off the dome but we can tell that you rehearsed that
Nunca comprei uma bolsa birk
Never bought a birk bag
Se eu fizer por favor murk trav
If I ever do please murk trav
Tão fundo na minha mochila que vou querer procurar isso, sim!
So deep in my duffel tsa gon' wanna search that yeah!
Eu sou o gênio lil mais limpo que eles classificariam como um saco de lixo
I'm the cleanest lil genius they would classify a dirtbag
Flanela como foda-se! Trouxe a energia de Kurt (cobain) de volta
Flannel on like fuck em! Brought the energy of kurt (cobain) back
Espere uau uau
Wait woah woah
Odiar? Diga a eles que vão coaxar
Hating? Tell em go croak
Trabalhando na minha própria tensão
Working on my own strain
Eu não minto ou sopro fumaça
I don't lie or blow smoke
Não está reservado, é proibido
Ain't booked it's a no-go
Capitão tem uma carga de barco
Captain got a boat load
Cresci no menudo
Grew up on menudo
Patinação correndo dos cholos
Skating running from the cholos
Quer um pedaço? Eu digo a eles para levar um pouco para você
Want a piece? I tell em take you some
Porque eles comandam o mundo, nós o fazemos funcionar
Because they run the world we make it run
Fiz um pouco, não fiz o suficiente
Made a little I ain't made enough
Selvagem desde jovem, seja o mesmo até os 81 anos
Wilding since a young, be the same until I'm 81
Quer um pedaço? Eu digo a eles para levar um pouco para você
Want a piece? I tell em take you some
Porque eles comandam o mundo, nós o fazemos funcionar
Because they run the world we make it run
Fiz um pouco, não fiz o suficiente
Made a little I ain't made enough
Selvagem desde jovem, seja o mesmo até os 81 anos
Wilding since a young, be the same until I'm 81
Faça o que você ama de coração e foda-se toda a merda
Do what you love from the heart and fuck all the bullshit
Eu não vou olhar para trás em minha vida com maconha
I ain't finna look back on my life with weed
Com pesar, estive apaixonado pela música
With regret been in love with music
Desde o dia em que nos conhecemos
Since the day that we met
Conjunto pronto, pegue
Ready set get it
Desde 90 estou comprometido até 81
Since 90 I've been committed till 81
Quem está fodendo com isso?
Who's fucking with it?
cabotagem
Coasting
La para Nova York não, eu não estou me gabando
La to New York no I ain't boasting
Eu tenho álbuns na câmara
I got albums in the chamber
Esses rappers estão todos em perigo
These rappers are all in danger
O messias como se eu tivesse nascido em uma manjedoura
The messiah like I was born in a manger
Sp 1200 bate em abundância
Sp 1200 beats in abundance
Você tem medo de crescer, seu talento é atrofiado
You scared to grow your talent is stunted
dou a quem quiser
I give it to whoever want it
O mais embotado de Malibu, estou rimando sem motivo
Malibu's most blunted I'm rhyming for not a reason
Foda-se apaziguar as pessoas
Fuck appeasing to the people
Vivendo a vida ao máximo como se não houvesse sequela
Living living life to the fullest like ain't no sequel
Porque pode não ser tão rock comigo!
Because it might not be so rock with me!
Tinta na página, todos os dias eu sinto minha idade-
Ink on the page, every day I feel my age-
Eu tenho apenas 33 anos, tenho 48 para ir-
I'm only 33 got 48 to go-
Muito mais para fazer, muito mais para ver
A lot more to do, a lot more to see
Se eu tivesse um conselho para dar, provavelmente seria
If I had advice to give it probably be
Faça você mesmo e nunca tente ser
Do yourself and never try to be
Alguém no espelho que eles não podem ver
Someone in the mirror that they can't see
Mas o que eu sei?
But what do I know?
Estou apenas refletindo direto ao coração como uma injeção letal
I'm just reflecting straight to the heart like a lethal injection
Atrás das grades como correções
Behind bars like corrections
Estabeleça a lei sem objeções
Lay down the law with no objection
Fodendo comigo, você vai precisar de proteção a testemunhas
Fucking with me you gon' need witness protection
Uau
Whoa
Quer um pedaço? Eu digo a eles para levar um pouco para você
Want a piece? I tell em take you some
Porque eles comandam o mundo, nós o fazemos funcionar
Because they run the world we make it run
Fiz um pouco, não fiz o suficiente
Made a little I ain't made enough
Selvagem desde jovem, seja o mesmo até os 81 anos
Wilding since a young, be the same until I'm 81
Quer um pedaço? Eu digo a eles para levar um pouco para você
Want a piece? I tell em take you some
Porque eles comandam o mundo, nós o fazemos funcionar
Because they run the world we make it run
Fiz um pouco, não fiz o suficiente
Made a little I ain't made enough
Selvagem desde jovem, seja o mesmo até os 81 anos
Wilding since a young, be the same until I'm 81
(E às vezes você tem que pegar essa merda
(And sometimes you gottta fuckin take that shit
Porra, pegue essa merda, pegue essa merda, vá em frente!)
Fuckin take that shit, snatch that shit, go for it!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: