Tradução gerada automaticamente
Came True
Travis Thompson
Tornar-se realidade
Came True
Eu disse que entendi, depois fui mais longe, me certifiquei de que o gole vale a pena
I said I get it, then I get further, make sure that sip's worth it
Eu estou em algum lugar perdendo a confiança e bebendo com os spliffs queimando
I'm somewhere losing trust and sippin' with the spliffs burning
Eu estou fora dos turnos à espreita, levante-se e recebo ganhos
I'm off the shifts lurking, get up then I get earnings
Dentro e fora dos dormitórios, cadelas cantando como se fosse o Pitch Perfect (ooh)
In and out of dorm rooms, bitches singing like it's Pitch Perfect (ooh)
Eu sou um ícone diferente
I'm a different kinda icon
Movimente-se em uma festa com uma mochila cheia de bombas de cano
Move around a party with a duffel full of pipe bombs
Tipo, foda-se o que você vai ser sensacionalista, girando o molho branco de fettuccine
Like, fuck what y'all be hyped on, twirlin’ fettuccine white sauce
Eu peguei Nelly no meu iPod nesta sauna com meu gelo (ayy)
I got Nelly on my iPod in this sauna with my ice on (ayy)
Steppin 'crucialmente, movendo-se como nada novo para mim
Steppin' crucially, movin' like nothin' new to me
E o saque se encaixa, cada script no meu link do YouTube
And the booty clutch on, every script on my YouTube link
Como quem é esse? Garoto, sou eu, sobre isso desde o assento de elevação
Like who is this? Boy, it's me, 'bout it since the booster seat
Embreagem lida com eles cabides porque foda-se este carro não se moveu em semanas
Clutch handles with them hangers 'cause fuck it this car ain’t moved in weeks
Eu sou da parte da cidade onde mexicanos e [?]
I'm from the part of town where Mexicans and [?] be
Cinto de cadarço na TV porque eu nunca vou perder a juventude em mim
Shoelace belt on TV 'cause I'll never lose the youth in me
Eu trutanizei uma cadela boba que não sabe o que eu estou prestes a ser
I truthanize a goofy bitch who don't know what I'm soon to be
Truman com um padre budista que não pode esperar pelo novo khalifa
Truman with a Buddhist priest who can't wait for the new khalifa
E essa é a maneira que tem que ser
And that's the, that's the way it's gotta be
Eu faço o meu teste e recebo meu cheque para qualquer viúva
I do my thang and get my check for any widow [?] me
Eles costumavam aplaudir os desaparecidos de Compton, agora eles pedem por ofertas
They used to clap for Compton's missing, now they ask for offerings
Então, se você perguntar como é essa merda, responda honestamente
So if you ask what this shit like I'm just gon' answer honestly
Eu disse, sem lutas justas por uma boca esperta (não)
I said, no fair fights for a smart mouth (nope)
Ninguém pode tirar um dólar de mim (filho da puta)
Can't nobody get a dollar out of me (motherfucker)
Ficando desbotada, dobrando cantos pelo tribunal (whoo)
Gettin' faded, bendin' corners by the courthouse (whoo)
Enquanto estou repelindo, gritando: Deixe minha prima livre!
While I'm reppin', yellin': Let my cousin free!
E então eu perguntei a eles: Por que Deus faria você?
And then I asked 'em: Why would God make you?
Posso dizer a eles: Por que Deus faria você?
Can I tell 'em: Why would God make you?
Se ele te amava, por que Deus faria você?
If he loved you, why would God make you?
Eu costumava twittar isso e tudo se tornou realidade
I used to tweet it and it all came true
Posso contar a eles?
Can I tell 'em?
Eles estão falando merda de cena, como eu dou a mínima, cadela
They be talkin' scene shit, like I give a fuck, bitch
Eu ainda estou fazendo sujeira com todas as crianças que eu cresci com
I'm still doing dirt with all the kids that I grew up with
Eu ainda estou na merda da merda, mude o meu tapete
I'm still on my fuck shit, switch guts my rug sit
Eles se sentem maneiras, não dizem muito, ônibus de turismo onde minhas bolas são
They feel ways, don't say much, tour bus where my nuts is
E é ótimo quando os dentes rangem, ainda acalmando minha cena dividida
And it feel great when they teeth grit, still pacin' my scene split
Beba direto por umas quatro noites, não vejo muito, mas vejo isso
Sip straight for like four nights, I can't see much but I see this
Então seu time é falso, seu magro é falso, seu Beemer é alugado
So your team is fake, your lean is fake, your Beemer rented
Não poderia me enganar se você fizer essa merda
Couldn't fool me if you do that shit
Qualquer coisa que você está tentando, cara, eu faço essa merda
Anything you're trying, man, I do that shit
Em todos os lugares eu vou ser como: Quem é esse?
Everywhere I'm going be like: Who that is?
Yo, me deixou muito fodida pedindo mais
Yo, got me highly fucked up askin’ for more
Bata nos portões perolados como: Por que você tem que me incomodar?
Knock on the pearly gates like: Why y'all gotta hassle me for?
Eu sou uma espécie de assassino, eu tenho a faculdade de andar
I'm an assassin of sorts, I got the faculty floored
Eu sento minha postura indiana e vomito pela porta do passageiro
I sit my Indian poise and puke out the passenger door
Eu aprendi muito cedo na vida como transformar suas prateleiras em mais
I learned real early in life how to turn your racks into more
Mas eu fiz explodir todas as caixas de células do cérebro na minha metade e em quatro
But I done burst every brain cell boxin' my half and a four
Então eu não posso me concentrar para merda, eu puxo a massa para baixo para arenas pelo meu solitário e sente-se
So I can't focus for shit, I pull up dough low to arenas by my lonesome and sit
Eu estou duro segurando meu pau, vadia
I'm hard up holdin' my dick, bitch
Eu disse, sem lutas justas por uma boca esperta (não)
I said, no fair fights for a smart mouth (nope)
Ninguém pode tirar um dólar de mim (filho da puta)
Can't nobody get a dollar out of me (motherfucker)
Ficando desbotada, dobrando cantos pelo tribunal (whoo)
Gettin' faded, bendin' corners by the courthouse (whoo)
Enquanto estou repelindo, gritando: Deixe minha prima livre!
While I'm reppin', yellin': Let my cousin free!
E então eu perguntei a eles: Por que Deus faria você?
And then I asked 'em: Why would God make you?
Posso dizer a eles: Por que Deus faria você?
Can I tell 'em: Why would God make you?
Se ele te amava, por que Deus faria você?
If he loved you, why would God make you?
Eu costumava twittar isso e tudo se tornou realidade
I used to tweet it and it all came true
Posso contar a eles?
Can I tell 'em?
Porra, mano, você não pode nem pegar mais?
Damn, bro, you can’t even pick up anymore?
Eu não estou viajando, eu não estou preocupado com isso, cachorro
I'm not trippin', I'm not worried about it dog
Acabei de ligar para dizer que eu vi a sua última foto no Instagram
I just called to say I say I saw your last picture on Instagram
Você realmente não estava brincando
You really weren’t kidding
Quando você disse que se parecia com Andy Milonakes com a bandeira do sino (?), Huh?
When you said you looked like Andy Milonakes with bell fucking flag (?), huh?
Porra, mano, e eu juro que você está ficando maior também, esse dinheiro fez você comer, né?
Damn, bro, and I swear you’re gettin’ bigger, too, this money got you eatin', huh?
Sim, você é como Aretha Franklin, mano
Yeah, you’re built like Aretha Franklin, homie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: