Tradução gerada automaticamente
Infatuated
Travis Thompson
Apaixonado
Infatuated
É a estação do camponês, esgueirando-se para o céu
It's the season of the peasant, sneaking into Heaven
Rastejando com meus pagãos, nós devore e sétima
Creeping with my heathens, we do devore and sevenths
Tenho meus demônios na minha lista de convidados, Jesus no meu colar
Got my demons on my guest list, Jesus on my necklace
Eu tenho fumado no telhado, cheira a depressão sazonal
I've been steaming on the roof, it smell like seasonal depression
Porque o pregador precisa de uma lição, eu nunca escuto
Why the preacher need a lesson, I ain't never listen
Eu estava indo e voltando, indiferença - tentando encontrar um pote para mijar
I was in-and-out, indifference -- trying to find a pot to piss in
Porque o que meu Pops proveu não tem o brilho apropriado
'Cause the one my Pops provided ain't have the proper glisten
E é algo sobre os alvos fáceis que me fazem querer lamber eles
And it's something 'bout the easy targets make me wanna lick 'em
Eu sou uma criança problemática, envolvida no meu polo Ecko e enlouquecendo
I'm a problem child, draped in my Ecko polo and poppin' mad
Torcendo, vendo decapitações da Estrela do Mundo e batendo alto
Twistin' weed up, watching World Star beheadings, and clappin' loud
Fora isso redondo, um simples-mente, quebrou e sem esperança - rezar para que eles passem
Off it round, a simple-minded, broke, and hopeless -- pray they pass
Crianças como eu, encontramos uma cadela em nós mesmos e nos desvanecemos
Kids like me, we find a bitch in ourselves and we fade they ass
Caminho, caminho de volta
Way, way back
Tortas de maçã estavam apontando chamas na pilha de papel
Apple pies were aiming flames at paper stack
Bebendo na Marca do meu Criador e os incentivos de tendências se tornam negros
Sippin' on my Maker's Mark and trends incentives fade to black
Eles têm um vislumbre do momento em que você perde seu senso de auto
They catch a glimpse of the moment you lose your sense of self
Então, se eu for, você não verá merda
So if I go, you ain't see shit
E, se eu fugir, não mande ajuda
And, if I run, don't send for help
Eu acho que ainda estou
I guess I'm still
Apaixonado pela morte (a morte não é nada)
Infatuated with death (death is nothing at all)
É seguro dizer que nunca é seguro na minha cabeça
It's safe to say that it's never safe in my head
Eu estou apaixonado pela morte (eu só escorrego para o quarto ao lado)
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Eu sei que não deveria, mas é tão bom
I know I shouldn't, but it feels so good
Nós somos apaixonados (nada aconteceu)
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Deixe rondar por um tempo até que tudo caia
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Apaixonado pelo estresse (tudo permanece exatamente)
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Eu estou apaixonado pela morte
I'm infatuated with death
Sim, ai
Yeah, ayy
Ao meu serviço, disse ao pastor: Coloque um caixão aberto
At my service, told the pastor: Post an open casket
Jogue no Craigslist, abra para as massas
Throw it up on Craigslist, make it open to the masses
Eu estive sorrindo com meus lábios rachados
I've been grinning with my cracked lips
Deitada através dos meus dentes de leite
Lying through my baby teeth
Projete meu futuro para alguma mamãe
Project my future for some momma
Demais, aperte play, repita
Too many, hit play, repeat
Uma lenda na avenida
A legend on the boulevard
Cresceu com um esquadrão
Grew up with a gully squad
Crianças que sabem exatamente onde estão as balas do irmão mais velho
Kids who know exactly where they older brother's bullets are
Eu devo ter sido como 9 ou algo
I musta been like 9 or something
'Ao redor da escola ouvimos as notícias
'Round the school we heard the news
A curiosidade pegou eles, o último que ouvimos de você
Curiosity got 'em, the last we ever heard from you
Isso é fodido, não é?
That's fucked up, ain't it?
Agora eles comem o almoço
Now they lunch-rush famous
Agora eles contam momentos falsos para crianças que não conhecem melhor
Now they fake-tell moments for kids who don't know better
Não, eu não seguro vendetas contra o ceifeiro - nós relaxamos
No, I don't hold vendettas against the reaper -- we chill
Meu pai bombeia esse falso filho da puta e nos faz uma refeição
My daddy pump-fake that motherfucker, then make us a meal
Então, isso é merda regular
So, that's just regular shit
Não há tempo para lutar com isso
No time to wrestle with this
Minha família parou como: onde estão as bebidas e os assentamentos?
My family pull up like: Where the drinks and the settlements is?
Eu vejo os homens em que estou cercado, não sou melhor do que eles
I see the men I'm surrounded by, I'm no better than them
Por que eu quero que essas cadelas gostem de mim em todos os eventos
Like, why I want these bitches to like me at every event
Quando eu tenho wifey em casa
When I got wifey at home
Algo não está certo na minha cúpula
Something not right in my dome
Eu sou inseguro e novo bichano apenas ser sedutor sozinho
I'm insecure and new pussy just be enticing alone
Eu me aproximei de mim mesmo e então perdi a paz onde importava
I came to grips with myself, and then I lost peace where it mattered
Estou muito preocupado com o final, como eles vão lembrar de mim depois
I'm too concerned with the ending, how they'll remember me after
Eu serei para sempre
I'll be forever
Apaixonado pela morte (a morte não é nada)
Infatuated with death (death is nothing at all)
É seguro dizer que nunca é seguro na minha cabeça
It's safe to say that it's never safe in my head
Eu estou apaixonado pela morte (eu só escorrego para o quarto ao lado)
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Eu sei que não deveria, mas é tão bom
I know I shouldn't, but it feels so good
Nós somos apaixonados (nada aconteceu)
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Deixe rondar por um tempo até que tudo caia
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Apaixonado pelo estresse (tudo permanece exatamente)
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Eu estou apaixonado pela morte
I'm infatuated with death
Sim, ai
Yeah, ayy
Tudo está bem
All is well
Nada está ferido, nada está perdido
Nothing is hurt, nothing is lost
Um breve momento e tudo será como era antes
One brief moment and all will be as it was before
Como vamos rir do problema da despedida
How we shall laugh at the trouble of parting
Quando nos encontrarmos novamente
When we meet again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: