Tradução gerada automaticamente
Nothing 2 Do
Travis Thompson
Nada 2 Do
Nothing 2 Do
Mãe? Vovô desmaiou
Mom? Grandpa's passed out
Existem formigas?
Are there ants?
Não
No
Ele está bem
Oh, he's okay
Acordei com meu jeans novamente
Woke up with my jeans on again
Eu sei que estou fodendo
I know I'm fucking up
Não há moldura, não há lençóis na cama
Ain't no frame, no sheets on the bed
Doendo, eu tropeço
Aching, I stumble up
Eu continuo perdendo chamadas no meu flip
I keep missing calls on my flip
Mamãe sabe de alguma coisa
Mom know there something up
Cheirando como um meio dia
Smelling like a half-day
Meu Levi roubado é abotoado
My stolen Levi's get buttoned up
Integra-fitted, somos todos seus filhos menos favoritos (ayy)
Integra-fitted, we're all your least-favorite children (ayy)
Desperdiçando nossa vida no centro porque foda-se: Nós amamos o sentimento
Wasting our life in central 'cause fuck it: We love the feeling
Nós despejamos as entranhas no seu prédio, saimos com uma lembrança
We dumped the guts in yo building, leave with a souvenir
E aparecer para nadar de novo, sim
And show up to swim again, yeah
Qual o paradeiro mais próximo?
What 'partment's the closest near?
Porque eu poderia dar a mínima sua mãe dizer que não podemos mais sair
'Cause I could give a fuck your momma say we can't hang out no more
Deixe-me segurar sua transferência, cale a boca: Eu voltarei na próxima semana às quatro
Let me hold your transfer, shut up: I'll be back next week at four
Sim, eles me pegaram e é trágico
Yeah, they got me and it's tragic
Cara, eles tiveram que me pedir
Man, they had to ask me for it
Grupo de hazmats fumando, rindo
Group of hazmats smoking, laughing
Lil 'mano, deixa eu te levar!
Lil' homie, lemme ride yo board!
Lil 'solitária, eu tinha deixado a varanda com um quarenta e dub para dividir
Lil' lonely, I'dda left the porch with a forty and dub to split
É uma festa, eu não fiz nada
It's a party, I did no mores
Mas ela tropeçando, cara, foda essa cadela
But she tripping, man, fuck this bitch
Tipo: Se eu não te conheço, por favor, você precisa dar o fora
Like: If I don't know you, please, you need to get the fuck out
Mas ela ainda não checou o quarto dela, então acho que nós tivemos sorte
But she ain't check her bedroom yet, so I guess we lucked out
Porque nunca foi meu trabalho dar a mínima para você
'Cause it's never been my job to give a fuck about you
Eu estou fora por mim, eu mesmo e pão
I'm out for me, myself, and bread
Então, não tenho nada para provar
So, I got nothing to prove
A pior coisa que eles fizeram foi não me dar nada para fazer
The worst thing they ever did was give me nothing to do
E eu não tenho nada para fazer
And I got nothing to do
Sim, eu não estou bem
Yeah, I'm up to no good
Disse que nunca foi meu trabalho dar a mínima para você
Said it's never been my job to give a fuck about you
Eu estou fora por mim, eu mesmo e pão
I'm out for me, myself, and bread
Então, não tenho nada para provar
So, I got nothing to prove
A pior coisa que eles fizeram foi não me dar nada para fazer
The worst thing they ever did was give me nothing to do
E eu não tenho nada para fazer
And I got nothing to do
Sim, eu não estou bem
Yeah, I'm up to no good
E imma rolo de honra
And imma honor roll
Deveria ter sido pobre, filho da puta
Shoulda been poor, motherfucker
Coloque o bloco na TV, e agora a diretoria da escola nos ama
Put the block on TV, and now the school board love us
Com o rancho aguado, e os fornos mornos
With the watered-down ranch, and them lukewarm ovens
Tem que alimentar algo real porque o conselho escolar não
Gotta feed 'em something real 'cause the school board doesn't
Vovó fez um pão frito, que foi bem antes do golpe
Grandma made a fried bread, that was way before the stroke
Ela ainda me diz que me ama, acha que sou famoso na estrada
She still tell me that she love me, think I'm famous on the road
No tribunal desde o coma, veja meu primo pegar a sentença
In the courthouse since the coma, watch my cousin get the sentence
Puxa-me para perto, me faça prometer: Baby, nunca venda nenhuma droga
Pull me closer, make me promise: Baby, never sell no dope
Mas sou muito mole para isso
But I'm too soft for that
Mammy, o cupom, o pouso forçado
Mammy, the coupon, the crash-landing
Eu cocô sobre eles stats, vovó
I poop on they stats, granny
Eu sou obrigado a ganhar esse Grammy
I'm bound to win that Grammy
E fazendo algumas pilhas, droga, mas isso não é ai
And making some stacks, dammit, but this ain't woe is me
Esta é a mamãe perdeu o emprego, então por que eu?
This is momma lost her job, so why me?
Sucos em massa e queijo
Hits in dough and cheese
E enxadas em ervas daninhas e dentes de ouro, mas eles vêem o que querem ver
And hoes in weed and golden teeth, but they see what they wanna see
Assumindo rapidamente, não o que ele disse, ela disse, bochechas rechonchudas e rosadas
Quick assuming, not the he-said, she-said, chubby, rosy cheeks
E eles sentimentos inferem: apenas projetando sonhos quebrados
And they feelings they infer: Just projecting broken dreams
Eu tenho sido sólida desde o Pampers, baby
I've been solid since the Pampers, baby
Não há enxada em mim
Ain't no hoe in me
Eu não faço nenhuma merda extra, eu divido com aqueles que estão perto de mim
I don't do no extra shit, I split it with those close to me
Sim, nós vimos os links que você enviou
Yeah, we saw them links you sent
Merda não era uma droga para mim
Shit just wasn't dope to me
Você se sente assim?
Do you feel a way?
Então foda-se, acho que é assim que deveria ser
Then fuck it, guess that's how it's supposed to be
Se você se sentir assim, então foda-se, acho que é assim que deve ser
If you feel a way, then fuck it, guess that's how it's supposed to be
Porque nunca foi meu trabalho dar a mínima para você
'Cause it's never been my job to give a fuck about you
Eu estou fora por mim, eu mesmo e pão
I'm out for me, myself, and bread
Então, não tenho nada para provar
So, I got nothing to prove
A pior coisa que eles fizeram foi não me dar nada para fazer
The worst thing they ever did was give me nothing to do
E eu não tenho nada para fazer
And I got nothing to do
Sim, eu não estou bem
Yeah, I'm up to no good
Disse que nunca foi meu trabalho dar a mínima para você
Said it's never been my job to give a fuck about you
Eu estou fora por mim, eu mesmo e pão
I'm out for me, myself, and bread
Então, não tenho nada para provar
So, I got nothing to prove
A pior coisa que eles fizeram foi não me dar nada para fazer
The worst thing they ever did was give me nothing to do
E eu não tenho nada para fazer
And I got nothing to do
Sim, eu não estou bem
Yeah, I'm up to no good
Ei, o que está acontecendo, dawg?
Hey, what's happening, dawg?
Eu estava pensando se você poderia me levar até a loja para esta semana, mano?
I was just wondering if you could take me to the store for this week, bro?
Eu preciso de uma carona, me bata
I need a ride, hit me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: