Tradução gerada automaticamente

Survivin The Drought
Trick Daddy
Sobrevivendo à Seca
Survivin The Drought
Verso 1:(duece)Verse1:(duece)
Ano passado foi bom, pergunta pra galeraLast year was a good year ask the click
Mas esse ano tá tenso, chegamos na última pedraBut this year was scared down to our last half of brick
Tentando sobreviver na seca onde não rola nadaTrying to survive in the drought wher it ain't no blow
Não tem grana, não tem nada, a situação tá pesadaIt ain't no piece yo it ain't no dough
Yo, 95 sul, teto solar, luz da luaYo 95 south sun roof moon light
Polícia em cima, antes da estrada, é uma loucuraPopos tight down before the turnpike
A última jogada deu ruim, a polícia travou a paradaThe last lick went sour feds jammed the blow
Mas como um meteorologista, é pouca chance de chuvaBut like a weather man it's a light chance of snow
Fica na sua, no fundo, esperando a ligaçãoLay low at the bottom at th tell
Do meu parceiro haitiano, esperando a açãoWait patient for my haitian to hit me on the cell
Porque meu cartel haitiano sempre tá na atividadeCause my haitian cartell they always work
Eles até têm coisa quando os cubanos tão na dificuldadeThey even got shit when the cubans were hurt
O cara voltou, mas não tem nada pra oferecerNigga hit back he ain't got no dope
Disse que a guarda costeira derrubou o barco, pode crerHe said the coast gaurd just knocked off the boat
Disse que os feds no Texas tão fora de controleHe said the feds in texas they out of control
Derrubando grandes carregamentos com a patrulha na fronteiraKnocking off major bricks with the boarder patrol
Um cara não conseguia rimar, porque os telefones tão grampeadosA nigga couldnt rap long cause the phones they be wired up
Eu tô puto, a costa leste tá toda seca, sem mercadoI be God damned the whole east coast is dried up
O cara foi de droga pura pra base barataA nigga went from raw dope to cheap base
Rodando com a polícia em um caso, a situação tá complicadaRidind round with the block fed in the breif case
(refrão)(chorus)
Sobrevivendo na seca onde não rola nadaSurviving in the drought where it ain't no blow
Não tem grana, não tem nada, a situação tá pesadaIt ain't no piece yo it ain't no dough
Não tem tijolos, não tem chips, não tem comidaIt ain't no bricks no chips no food
Então me diz, caralho, o que eu devo fazer?So tell me what the fuck am I suppose to do
(repetir 2x)(repeat 2x)
Verso 2(duece)Verse:2(duece)
(conversa)(conversation)
Na seca, olho o viciado bem no olhoIn the drought I look the dope fiend right in the grill
Vendo um comprimido ou uma vitamina, é o que eu colhoSlang him a asprin or a vitamin pill
Na seca, a galera entra em pânico quando a grana paraIn the drought niggas panic when that money stop
Começam a vender coisas falsas, a situação é raraStart slinging wamis and them dummy blocks
Chego nos projetos, trabalhando naquele carro 87Hit the projects twurking in that 87 fleet drop
Montando a loja com um pacote de drywall, é a missãoSet up shop with a 9 pack of sheet rock
Olha, um cara se ferrouWatcha a nigga get got
Agora ele quer se vingarNow he wanna hit pop
Ele quer brigar, não sabe que eu tô preparado pra atirarHe wanna brain wrestle he don't know I got my shit cockd
Porque na seca, você fica preso como um dedo coladoCause in the drought you get stuck like a thumb tak
O cara do Dixie tem um pacote de 20, tá preparadoDixie man got a 20 pack worth of come back
Um jogador se ferrou até a seca acabarA player fucked up till that drought go down
Um cara tem que diversificar quando a seca vem pra ficarA nigga got to spread his hustle when the drought come round
Tô preso, um jogador se ferrou, agora tô voltandoIm stuck a player fucked up now I'm finna come back up
É de novo, com a carga, Playboy, a droga tá inundandoIts back on with then pack playboy the blow flooded
Os viciados tão felizes e meus trabalhadores tão na boaThe base heads happy and my workers show love it
Meu parceiro pegou a jogada, cerca de duzentos pássarosM y dog hit the lick about two hundred birds
De um cruzeiro nas Bahamas, esse cara tem coragemOff a bahamian cruise ship that nigga got nerves
Agora os cubanos tão chamando e os haitianos tão ligandoNow cubans is beeping and the haitians is calling
Tô de volta a vender frango inteiro, estourando caixas e jogandoIm back to slanging whole chickens popping cases and balling
Tenho que colocar a equipe pra cima, então tô procurandoI got to put the team on so I'm looking them up
RJ é o chef, ele tá cozinhando tudoRj he the chef he be cooking them up
Enquanto eu tô batendo, virando, quebrando tudoWhile I'm whipping em flipping breaking emdown
Com a lâmina afiada, cortando tudoWith the straight razor chipping em
Temos mais duro que duro, além de vender a maciaWe got em harder than hard plus we pitching soft ball
Pulando pra ver quão alto esse ano vai custar pra vocêsJumping for that how high this year gone cost yall
Já que somos os únicos que têm issoSince we the only niggas wit it
É a jogada da vidaIts the lick of a life time
Subindo na seca através do tubo de provaComing up in the drought through the paroofeal pipe line
Dessa vez vou guardar uns dezThise time I'm gone sit on me bout ten
Porque você nunca sabe quando a seca vai voltarCause you never know when that drought coming again
Sobrevivendo na seca, sobrevivendo na secaSurviving in the drought,surviving in the drought
(refrão) repetir 2x(chorus) repeat 2 x
A música toca até a canção acabar.Music playes until song fades off



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trick Daddy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: