Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 456
Letra

Lagos

Lakes

Pensei que eu olhei e vi uma foto da minha vida
Thought I looked and saw a photo of my life

Não 4 anos antes de eu completar 5 anos, isso é o suficiente
Not 4 years before I turned 5, that’s enough

Quando você realmente conhece a natureza de nossas vidas
When you truly know the nature of our lives

Vai ser muito além de todos os nossos primos, que busto
It’ll be way past our all our primes, what a bust

Eu tenho visto os olhos, mas eles apenas sussurraram na minha cabeça
I’ve been seeing eyes but they just whispered in my head

Nós nunca vamos realmente chutá-lo até o balde no final
We'll never truly kick it till the bucket at the end

Porra, eu preciso de uma bebida, eu preciso de um solavanco, eu preciso de uma curva
Fuck, I need a drink, I need a bump, I need a bend

Eu preciso de um, eu acho que preciso de um próximo
I need a, I guess I need a next

Você ainda fala como você me conhece
Still you talking like you know me

Essas são as vantagens de crescer, nunca saber até que seja feito
That’s the perks of growing up, never know until its done

O maior inimigo é a pessoa em sua vida
The greatest enemy is the person in your life

Isso faz você pensar que quando crescer
That makes you think that when you grow up

Toda sua merda ficará bem
All your shit will be all right

Poderia ser uma mãe ou um pai ou uma irmã
Could be a mother or a father or a sister

Normalmente um amante, nunca pensei que você nunca poderia perder, mas
Usually a lover, never thought that you could never miss but

O objetivo é ficar difícil quando você está apontando para um tiro perdido
Aiming’s getting tough when you been aiming for a missed shot

Eu acho que esse crescimento é apenas a pintura na foto
I guess this growing up is just the painting on the picture

E eu vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll drink till my liver gets cirrhosis

E eu estive pensando que é algo que você deve notar
And I’ve been thinking its something that you should notice

De tudo isso chamando, ouvidos surdos são apenas um lótus
From all this calling out, deaf ears are just a lotus

E eu só vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis

Eu preciso de um pouco de equilíbrio, preciso de verdade
I need some balance, need some truth

Eu preciso ir com, eu preciso ir com
I need to go with, I need to go with

E eu vou apenas beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink till my liver gets cirrhosis

E minha esposa recebe uma ligação de um quarto
And my wife gets a call from a room

Eu só estou mentindo, não preciso mentir para a família
I’m just lying in, no need to lie to the family

Nós apenas estamos morrendo, cara
We just dying, man

Eu preciso de equilíbrio, preciso de verdade, preciso de algumas vitaminas
I need balance, I need truth, I need some vitamins

Eu preciso de alguma orientação, estou cansado de toda mentira, cara
I need some guidance, I'm just sick of all the lying, man

Estou cansado de toda mentira, cara
I’m sick of all the lying, man

Poderia ter sido as 20 horas eu estava lábio fechado
Could’ve been the 20 hours I was closed lip

Você já notou, é notável
Did you even notice, it's notable

Nunca precisei da sua ajuda
Never needed your help

Ou eu menti para mim mesmo
Or did I lie to myself

É fácil tentar lidar
It's easy tryna cope

Quando você nega que está sozinho
When you deny that you're alone

Esquecendo os tempos, eu fiquei muito fodido bebendo vinho
Forgetting times, I got too fucked up drinking wine

E ligar para telefones que eu sabia que não responderia
And calling phones I knew would not reply

Ou até mesmo me dê tempo, apenas para deslizar para a direita
Or even give me the time, just to swipe to the right

Uma pequena mensagem ou frase, acho que estou perdendo meu
A little message or line, I think I'm losing my

É tudo de bom
It's all good

Esquecendo tempos, a tempo novamente
Forgetting times, on time again

É tudo de bom
It's all good

Porque eu vou quebrar a porra de uma garrafa
Cause I’ma smash a fucking bottle

E eu vou beber até aleluia
And I'll drink 'til halleluiah

Fodendo 40 dias restantes rezando
Fucking 40 days left praying

Apenas cair sobre uma nova estrela
Just to fall upon a new star

Está tudo bem, está tudo bem
It's all good, it's all good

E eu vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll drink till my liver gets cirrhosis

E eu estive pensando que é algo que você deve notar
And I’ve been thinking its something that you should notice

De tudo isso chamando, ouvidos surdos são apenas um lótus
From all this calling out, deaf ears are just a lotus

E eu só vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis

Eu preciso de um pouco de equilíbrio, preciso de verdade
I need some balance, need some truth

Eu preciso ir com, eu preciso ir com
I need to go with, I need to go with

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Triple One e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção