Tradução gerada automaticamente
Lakes
Triple One
Lagos
Lakes
Pensei que eu olhei e vi uma foto da minha vida
Thought I looked and saw a photo of my life
Não 4 anos antes de eu completar 5 anos, isso é o suficiente
Not 4 years before I turned 5, that’s enough
Quando você realmente conhece a natureza de nossas vidas
When you truly know the nature of our lives
Vai ser muito além de todos os nossos primos, que busto
It’ll be way past our all our primes, what a bust
Eu tenho visto os olhos, mas eles apenas sussurraram na minha cabeça
I’ve been seeing eyes but they just whispered in my head
Nós nunca vamos realmente chutá-lo até o balde no final
We'll never truly kick it till the bucket at the end
Porra, eu preciso de uma bebida, eu preciso de um solavanco, eu preciso de uma curva
Fuck, I need a drink, I need a bump, I need a bend
Eu preciso de um, eu acho que preciso de um próximo
I need a, I guess I need a next
Você ainda fala como você me conhece
Still you talking like you know me
Essas são as vantagens de crescer, nunca saber até que seja feito
That’s the perks of growing up, never know until its done
O maior inimigo é a pessoa em sua vida
The greatest enemy is the person in your life
Isso faz você pensar que quando crescer
That makes you think that when you grow up
Toda sua merda ficará bem
All your shit will be all right
Poderia ser uma mãe ou um pai ou uma irmã
Could be a mother or a father or a sister
Normalmente um amante, nunca pensei que você nunca poderia perder, mas
Usually a lover, never thought that you could never miss but
O objetivo é ficar difícil quando você está apontando para um tiro perdido
Aiming’s getting tough when you been aiming for a missed shot
Eu acho que esse crescimento é apenas a pintura na foto
I guess this growing up is just the painting on the picture
E eu vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll drink till my liver gets cirrhosis
E eu estive pensando que é algo que você deve notar
And I’ve been thinking its something that you should notice
De tudo isso chamando, ouvidos surdos são apenas um lótus
From all this calling out, deaf ears are just a lotus
E eu só vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis
Eu preciso de um pouco de equilíbrio, preciso de verdade
I need some balance, need some truth
Eu preciso ir com, eu preciso ir com
I need to go with, I need to go with
E eu vou apenas beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink till my liver gets cirrhosis
E minha esposa recebe uma ligação de um quarto
And my wife gets a call from a room
Eu só estou mentindo, não preciso mentir para a família
I’m just lying in, no need to lie to the family
Nós apenas estamos morrendo, cara
We just dying, man
Eu preciso de equilíbrio, preciso de verdade, preciso de algumas vitaminas
I need balance, I need truth, I need some vitamins
Eu preciso de alguma orientação, estou cansado de toda mentira, cara
I need some guidance, I'm just sick of all the lying, man
Estou cansado de toda mentira, cara
I’m sick of all the lying, man
Poderia ter sido as 20 horas eu estava lábio fechado
Could’ve been the 20 hours I was closed lip
Você já notou, é notável
Did you even notice, it's notable
Nunca precisei da sua ajuda
Never needed your help
Ou eu menti para mim mesmo
Or did I lie to myself
É fácil tentar lidar
It's easy tryna cope
Quando você nega que está sozinho
When you deny that you're alone
Esquecendo os tempos, eu fiquei muito fodido bebendo vinho
Forgetting times, I got too fucked up drinking wine
E ligar para telefones que eu sabia que não responderia
And calling phones I knew would not reply
Ou até mesmo me dê tempo, apenas para deslizar para a direita
Or even give me the time, just to swipe to the right
Uma pequena mensagem ou frase, acho que estou perdendo meu
A little message or line, I think I'm losing my
É tudo de bom
It's all good
Esquecendo tempos, a tempo novamente
Forgetting times, on time again
É tudo de bom
It's all good
Porque eu vou quebrar a porra de uma garrafa
Cause I’ma smash a fucking bottle
E eu vou beber até aleluia
And I'll drink 'til halleluiah
Fodendo 40 dias restantes rezando
Fucking 40 days left praying
Apenas cair sobre uma nova estrela
Just to fall upon a new star
Está tudo bem, está tudo bem
It's all good, it's all good
E eu vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll drink till my liver gets cirrhosis
E eu estive pensando que é algo que você deve notar
And I’ve been thinking its something that you should notice
De tudo isso chamando, ouvidos surdos são apenas um lótus
From all this calling out, deaf ears are just a lotus
E eu só vou beber até o meu fígado ficar com cirrose
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis
Eu preciso de um pouco de equilíbrio, preciso de verdade
I need some balance, need some truth
Eu preciso ir com, eu preciso ir com
I need to go with, I need to go with
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Triple One e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: