Tradução gerada automaticamente
Solii Turci (Part V)
Trooper
Embaixadores Turcos (Parte V)
Solii Turci (Part V)
Do Portão turco se levanta o vento,Dinspre Poarta turcă se stârneşte vânt,
O céu se fecha sobre nossa terra,Se încruntă cerul peste al nost` pământ,
Os embaixadores da Lua Crescente vêm pra nos desafiar,Solii Semilunii vin ca să ne certe,
Vêm com corações negros que não sabem perdoar.Vin cu inimi negre ce nu ştiu să ierte.
Com muitos e brilhantes acompanhamentos,Cu alaiuri multe şi strălucitoare,
Com turbantes altos, dourados ao sol,Cu turbane `nalte, aurite-n soare,
Se vê nos olhos a maldade que há,Se vede-n ochi voinţa cea rea,
Quando se dirigem rápido à Sua Majestade.Când se-ndreaptă iute spre Măria Sa.
Entram desavergonhados e sem honraIntră sfruntători şi făr` de onoare
E olham para o Príncipe como se a ofensa o ferisse!Şi privesc la Vodă cum ocara-l doare!
Não sabem o que é medo, não querem cumprimentar,Nu ştiu ce e frica, nu vor să salute,
Parece que esqueceram da tradição dos valáquios!De datina vlahă au părut să uite!
Enquanto o mundo for mundo, enquanto houver terra,Cât e lumea lume, cât e pământ,
De agora em diante, até o túmulo,De acu` nainte, până în mormânt,
Não deixaremos o turbante em frente ao romeno,Nu lăsăm turbanul faţă de român,
Nós somos os senhores, ele é o vilão!Noi suntem stăpânii, el e cel hain!
A ousadia lhes fica entalada na garganta,Îndrăzneala însă le rămâne-n gât,
Vejo de repente os embaixadores, como em um pesadelo,Văd deodată solii, ca-ntr-un vis urât,
O Príncipe como se fechasse a cara como todos os nobresVodă cum se-ncruntă ca şi toţi boierii
Que não sabem calar se você quiser assustá-los.Ce nu ştiu a tace dacă vrei să-i sperii.
Na grande sala, Andrei CapitãoIntră-n sala mare Andrei Căpitan
Para trazer pregos, morte e martelo,Să aducă cuie, moarte şi ciocan,
E o turbante orgulhoso, que não se solta,Iar turbanul mândru, de nelepădat,
Está preso para sempre com cravos na cabeça!Prins e pe vecie cu piroane-n cap!
Que aprendam, portanto, aqueles que não sabiam,Să înveţe dară cei ce nu ştiau,
Que os romenos são orgulhosos e têm o Príncipe.Că românii fală şi pe Vodă-l au.
Que os turcos aprendam a boa educação:Să înveţe turcii buna-cuviinţă:
Sobre o Príncipe, não é pouca coisa!Peste Vodă Ţepeş? Nu e cu putinţă!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trooper e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: