Tradução gerada automaticamente
What Hurts The Most
Trophy Eyes
O Que Mais Dói
What Hurts The Most
É um sentimento
It's a feelings
Fora do senso comum
Outside of common sense
Como se eu estivesse sangrando
Like I'm bleeding
Sem evidências
Without the evidence
É uma razão
It's a reason
Para desfazer esses pontos
To unpick these stitches
Para ligar novamente e perguntar como você está
To call again and ask you how you've been
Nós mentimos
We lie
Nós trapaceamos
We cheat
Nós roubamos o que precisamos
We steal what we need
Para sermos quem deveríamos ser
To be the ones we're supposed to be
Mas há algo em você
But there's just something about you
Que eu não posso deixar de valorizar
That I can't help but value
O que você pensaria se me visse agora
What would you think if you saw me now
Não sinto que tenha mudado até pensar em
Don't feel like I've changed till I think about
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
Onde você escondeu aqueles anos comigo?
Where do you hide those years with me?
Ou você me matou completamente?
Or did you kill me off completely?
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
É uma foto
It's a picture
Do dia do casamento do seu irmão
From your brother's wedding day
Um lembrete
A reminder
De que o bem encontrará um caminho
That good will find a way
São seus filhos
It's your children
Que eu sei que nunca vou conhecer
That I know I'll never meet
Mas o que mais dói é que isso faz sentido para mim
But what hurts the most is that makes sense to me
E ainda sou assombrado
And I'm still haunted
Com como você mentiu tão casualmente
With how you lied so casually
Pensar que eu acreditei em você dói como o inferno
To think that I believed you hurts like hell
Você me faz odiar a mim mesmo
You make me fucking hate myself
Mas é isso que você queria
But that's what you wanted
Você mudou de pele tão facilmente
You shed your skin so easily
Minhas lençóis mal estavam frias quando você entrou
My sheets were barely cold when you slid in
E você ainda se pergunta onde eu estive
And you still wonder where I've been
O que você pensaria se me visse agora
What would you think if you saw me now
Não sinto que tenha mudado até pensar em
Don't feel like I've changed till I think about
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
Onde você escondeu aqueles anos comigo?
Where do you hide those years with me?
Ou você me matou completamente?
Or did you kill me off completely?
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
Nós mentimos
We lie
Nós trapaceamos
We cheat
Nós roubamos o que precisamos
We steal what we need
Para sermos quem deveríamos ser
To be the ones we're supposed to be
Mas há algo em você
But there's just something about you
Que eu não posso deixar de valorizar
That I can't help but value
O que você pensaria se me visse agora
What would you think if you saw me now
Não sinto que tenha mudado até pensar em
Don't feel like I've changed till I think about
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
Onde você escondeu aqueles anos comigo?
Where do you hide those years with me?
Ou você me matou completamente?
Or did you kill me off completely?
Quando éramos irmãos
When we were brothers
Quando tínhamos tudo resolvido
When we had it all figured out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trophy Eyes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: