Tradução gerada automaticamente
Nomadsland
Trusenz
Terra dos Nômades
Nomadsland
Sujo, imundo, merda, feio,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país pra estado, de bairro pra cidadeFrom country to state to borough to city
Sujo, imundo, merda, feio,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país pra estado, de bairro pra cidadeFrom country to state to borough to city
Sujo, imundo, merda, feio,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país pra estado, de bairro pra cidadeFrom country to state to borough to city
É uma pena que não vendemos como 50,It's a pity, that we ain't sold like 50,
Mas temos trocado o suficiente pra comprar um quinto de uísque.But got enough change to but a fifth of whiskey
Eu pensei que já tinha visto essas ruas,I thought I'd seen these streets,
Visto a fraqueza ser derrotada (Parece que não),Seen weakness defeat (Guess not),
Mas também vi as três coisas que me levantaram,But I've also seen the three things that brought me to my feet,
Primeiro, nunca deixe que te vejam sangrar (Naaa!)First, never let them see you bleed (Naaa!)
Está escrito em seus rostos,It's written on their faces,
Então nunca deixe que te vejam ler,So never ever let them see you read,
Seja a primeira linha de defesa,Be the first line of defence,
General, Presidente, vizinho,General, President, next door neighbour,
Morador de cortiço.Tenement housing resident.
E segundo, leve essa vida como uma lição,And second, take this life as a lesson,
Porque quanto mais você aperta,Cause the harder you're pressing,
Mais você provavelmente vai sentir a injeção.the more you probably gonna feel the injection.
Relaxa, cara, tire os sapatos, relaxa,relax, max, take off your shoes, kick back,
Deixe a batida estourar atrás das suas orelhas,let the track smack the back of your ears,
Eu acho que,,, (ummmmm),,,I think that,,, (ummmmm),,,
O terceiro é uma questão de estar sóbrio ou não,The third is a question of whether or not you're sober,
Porque a vida pode dar socos como aquela cobra rei brava,Cause life can take swings like that angry King Cobra,
Não me diga que acabou, que os amigos de ontem,Don't tell me that it's over, that yesterday's friends,
Podem virar as costas hoje e dizer que isso é o fim,can turn their back today and say that this is the end,
Yo, não me diga que acabou, que os amigos de ontem,Yo, don't tell me that it's over, that yesterday's friends,
Podem virar as costas hoje e dizer que isso é o fim.can turn their back today and say that this is the end.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Haters, acalmem sua raiva, eu fico firme como arm e hammer,Haters calm your anger, I stay strong like arm and hammer,
Maluco de esquina,Corner street hanger,
Terreno acidentado como Jeep Wrangler,Rugged terrain like Jeep Wrangler,
Verdadeiro, o bicho pega, sou parecido com Fosgates, familiar.Tru the beat banger, I'm similar to Fosgates, familiar.
Bloqueie suas particularidades como próstata.Get your particulars blocked like prostates.
Catalisador de composto químico de fosfato,Chemical phosphate compound catalyst,
Rap battlist, analista técnico,rap battlist, technical analyst,
historiador e filantropo.historian slash philanthropist.
Teus manos estão putos.Your mans are pissed.
Existência, a força que alcança,Existence, the strength that it reaches,
esperada para cuspir essa tese até eu estar em tênis ortopédicos,expected to spit this thesis till i'm on orthopeadic sneakers,
Palestrante real, professor, distribuidor de fatos,Royal collegiate speaker, teacher, dealer of the facts,
Você precisa de arquibancadas, eu estou no pico do líder do grupo,You need bleachers, I'm peaking to the leader of the pack,
Liberando inovação incessante e legal,Releasing ceaseless innovation niceness,
Grande com meu cypher,Large with my cypher,
e inovações de gueto com mais rotações que ciclistas profissionais.and ghettovations with more rotations than pro cyclists.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos perdidos e lugar dos orgulhosos.Home of the lost and place of the proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Erga sua bandeira alta, mostrando com orgulho.Wave your flag high, displaying it proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos reais, não tem por que fingir.Home of the real, no use to pretend.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lugar de heróis, vivendo em paz.Place of heroes, living in peace.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Sem mais guerra, agora à noite eu posso dormir.No more war, now at night i can sleep.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar da verdade, sou verdadeiro com meus amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.
Minha vida é um mau hábito (por quê, filho?),My life's a bad habit (why son?),
Às vezes é uma tragédia louca,At times it's mad tragic,
Na verdade é magia negra,Infact it's black magic,
Porque os caras que rimam pegam isso (você sabe!),'cause cats that rap catch it (you know!),
Difícil, cuspindo nada além de ácido,Difficult bastard, spittin' nothin but acid,
Domine essa arte lírica depois de um golpe do baseado,Master this lyrical craft after a hit of the hash blasts me,
Por que você me perguntaria? (huh?! )Why would you ask me? (huh?!)
Minha vida é uma história sem fim,My life's a never ending story,
Com encontros sangrentos no purgatório, uma glória viva (pecado!).with gory encounters in pergatory, a living glory (sin!).
Rei em um trono, no meu castelo sozinho,King on a throne, in my castle alone,
Se você não consegue lidar com a rua, então fique em casa,If you can't handle the street then stay your asses at home,
Isso não é pra todo mundo, de jeito nenhum (Naa!)This ain't for everybody, hardly (Naa!)
Como garotas na festa,Like chicks at the party,
Onde as punanis das mães são levadas pra casa vestidas de forma elegante (vamos lá),where mommies punanis get taken to the crib dressed smartly (let's go),
Muitos amigos que partiram, a guerra nunca acaba,Many departed friends, the war never ends,
O longo braço da lei se estende além de nós fazendo as pazes,The long arm of the law extends beyond us making amends,
Portanto, estou sempre tenso. Estressado.Hence, I'm staying tense. Stressed.
Sempre de olho nas minhas costas,Always watching my back,
Minha arte é meu rap.My art is my rap.
As cicatrizes dos meus antecessores nas minhas costas,My predecessors scars on my back,
Artefato, hieróglifos, pirâmides, círculos nas plantações,Artefact, hyroglyphics, pyramids, crop circles,
Conflito de rua entre pretos que é profundo como A Cor Púrpura.Black on black street beef that's deep like Colour Purple.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
É uma selva lá fora, mano, então cuidado com quem você cruza,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
Ninguém dá a mínima na terra dos perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
Ninguém realmente se importa se seu pulso ficou gelado,No one really cares if your wrist got frost,
Porque a galera vai garantir o deles a qualquer custo.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos perdidos e lugar dos orgulhosos.Home of the lost and place of the proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Erga sua bandeira alta, mostrando com orgulho.Wave your flag high, displaying it proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos reais, não tem por que fingir.Home of the real, no use to pretend.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lugar de heróis, vivendo em paz.Place of heroes, living in peace.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Sem mais guerra, agora à noite eu posso dormir.No more war, now at night i can sleep.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar da verdade, sou verdadeiro com meus amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos perdidos e lugar dos orgulhosos.Home of the lost and place of the proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Erga sua bandeira alta, mostrando com orgulho.Wave your flag high, displaying it proud.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar dos reais, não tem por que fingir.Home of the real, no use to pretend.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lugar de heróis, vivendo em paz.Place of heroes, living in peace.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Sem mais guerra, agora à noite eu posso dormir.No more war, now at night i can sleep.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Lar da verdade, sou verdadeiro com meus amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Terra dos Nômades!Nomadsland!
Empacoto minhas coisas, estou me mudando de novo.Pack my shit up, I'm moving again.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trusenz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: