Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
TryHardNinja
Circo dos Mortos (part. Jordan Lacore)
Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
Se você não se importa, gostaríamos de reservar um momento
If you don't mind we would like to take a moment
Para convidá-lo para uma performance em andamento
To invite you to an ongoing performance
Em um salão de tragédias para assistir ao circo dos mortos
In a hall of tragedies to watch the circus of the dead
Sinta os holofotes desaparecendo, não podemos fazer isso sozinhos
Feel the spotlight fading we can't do this alone
Precisamos de um público para que possamos desempenhar nossos papéis
Need an audience so we can play out our roles
Tenha um lugar na primeira fila de tão perto que é como se você fizesse parte do show
Got a front row seat that's so close it's like you're part of the show
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente, dor subterrânea e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, em um palco iluminado
Whoa, on a lit up stage
Whoa, o terror está em exibição
Whoa, terror's on display
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente, dor subterrânea e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, em um palco iluminado
Whoa, on a lit up stage
Terror em exibição
Terror's on display
O show tem que continuar!
The show must go on
Acenda as luzes, vamos até não sobrar nada
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Este baile de máscaras das almas
This masquerade of souls
Precisa de uma vítima, você será nosso convidado sem esperança?
Needs a victim won't you be our hopeless guest?
Mas se isso ajuda você pode fingir
But if it helps you can pretend
É um faz-de-conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é tão real quanto parece
This nightmare's as real as it gets
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
Que bom que você chegou bem na hora, é melhor se apressar
Good you got here just in time you better hurry
Esse é o nosso show, mas você é a estrela destinada à glória
It's our show but you're the star destined for glory
Aqui realizando atos que desafiam a morte que mal podemos esperar para ver
Here performing death defying acts that we can't wait to see
Conte os corpos como uma corda bamba você vai conseguir?
Body count as the tight rope will you make it?
Zero redes de segurança a tensão é elétrica
Zero safety nets the tension is electric
Esta noite você é o único que pula através de aros, enquanto estamos saido do roteiro
Tonight you're the one that jumps through hoops we're going off the script
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente, dor subterrânea e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, sobre o palco estão
Woah, on a lit up stage
Whoa, terror em exibição
Woah, terror's on display
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente, dor subterrânea e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, sobre o palco estão
Woah, on a lit up stage
Terror em exibição
Terror's on display
O show tem que continuar!
The show must go on
Acenda as luzes, vamos até não sobrar nada
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Este baile de máscaras das almas
This masquerade of souls
Precisa de uma vítima, você será nosso convidado sem esperança?
Needs a victim won't you be our hopeless guest
Mas se isso ajuda você pode fingir
But if it helps you can pretend
É um faz-de-conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é tão real quanto parece
This nightmare's as real as it gets
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
Onde o medo ganha vida
It's where fear comes to life
Saiba que você nunca teve uma chance
Know you never stood a chance
Enquanto você respira fundo
As you gasp for breath
Aqui no palco
Here on the stage
Você pode correr, se esconder
You can run you can hide
Sinta o aço frio em suas mãos
Feel the cold steel on your hands
Rastejando até a sua morte
Crawling to your death
Não há escapatória
There's no escape
Um espetáculo que te arrasta a seis pés abaixo
It's a spectacle that drags down you six feet below
Então você deveria ter ficado e aproveitado algum tempo em casa
So you should have stayed and just enjoyed some time at home
Agora o apresentador vem atrás de você
Now the ringmaster comes for you
É o grande final
It's the grand finale
Onde acabará em breve!
It'll all be over soon
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
Fingir
Pretend
É um faz-de-conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é tão real quanto parece
This nightmare's as real as it gets
No circo dos
In the circus of the
No circo dos
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TryHardNinja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: