Boukyou Jyonkara
つがるはゆきんこまいとぶころよ
tsugaru wa yukinko maitobu koro yo
みんなはたっしゃか?かわりはないか
minna wa tassha ka? kawari wa nai ka?
ふるさとこいしやはないちもんめ
furusato koishi ya hana ichimon'me
ああ
aa
じいさまがたたくじょんから
jii-sama ga tataku jyonkara
ぶしのなきしゃみせんが
bushi no naki shamisen ga
かぜにちぎれてきこえてくるよ
kaze ni chigirete kikoete kuru yo
ゆのみのさけにぐらりとよえば
yunomi no sake ni gurari to yoeba
こきょうがうかぶ
kokyou ga ukabu
さみしさひとつなみだがおちる
samishisa hitotsu namida ga ochiru
あいたいよ あいたいね
aitai yo aitai ne
つがるはゆめんなか
tsugaru wa yumen naka
あかりをけしてとうきょうのそらに
akari wo keshite tokyo no sora ni
さけんでみたよ
sakende mita yo
ほしがながれるこころもさむい
hoshi ga nagareru kokoro mo samui
じゅうくのはるをふぶきにさらし
jyuuku no haru wo fubuki ni sarashi
やこうにのった
yakou ni notta
とおいむかしのよぞらがこいし
tooi mukashi no yozora ga koishi
せつないよ せつないね
setsunai yo setsunai ne
あのこはゆめんなか
ano ko wa yumen naka
なみだでわびてるかさねたふこう
namida de wabiteru kasaneta fukou
かえるにかえれぬみやげもなしに
kaeru ni kaerenu miyage mo nashi ni
ふるさとこいしやはないちもんめ
furusato koishi ya hana ichimon'me
ああ
aa
こどまりみなとおいわきやまよ
kodomari minato oiwakiyama yo
はなさくころは
hana saku koro wa
ふねはゆめこぐかもめはさわぐ
fune wa yume kogu kamome wa sawagu
つらさをこらえいいことばかりてがみにかいて
tsurasa wo korae ii koto bakari tegami ni kaite
あれからいくつなんねんすぎた
are kara ikutsu nannen sugita
かえろかなかえりたい
kaero kana kaeritai
ふるさとゆめんなか
furusato yumen naka
かえろかなかえりたい
kaero kana kaeritai
ふるさとゆめんなか
furusato yumen naka
Do Lado de Tsugaru
Quando a neve de Tsugaru começa a cair
Todo mundo tá bem? Não mudou nada?
Saudade da terra natal, não tem como esquecer
Ah
Vovô toca a canção de Jonkara
A shamisen sem som de samurai
Se perde no vento e vem até mim
Se eu tomar um gole do saquê quente
A lembrança da minha casa vem à tona
A solidão faz uma lágrima cair
Quero te ver, quero te encontrar
Tsugaru é um sonho
Apaguei a luz e gritei para o céu de Tóquio
Tentei gritar
As estrelas passam, meu coração também tá frio
No inverno de 14 anos, exposto à tempestade
Peguei um ônibus noturno
O céu de antigamente é uma saudade
É doloroso, é doloroso
Aquela garota é um sonho
Com lágrimas, me desculpo pela desgraça acumulada
Sem lembranças para voltar, sem presente
Saudade da terra natal, não tem como esquecer
Ah
No porto de Kodomari, em Iwaki distante
Quando as flores começam a brotar
O barco navega em sonhos, as gaivotas fazem barulho
Sofrendo, escrevo só coisas boas na carta
Desde então, quantos anos se passaram?
Devo voltar? Quero voltar
A terra natal é um sonho
Devo voltar? Quero voltar
A terra natal é um sonho
Composição: Hosokawa Takashi