Tradução gerada automaticamente
Fading Memories (Omoide Wa Okkusenman)
Tsuko G.
Memórias Desvanecidas (Omoide Wa Okkusenman)
Fading Memories (Omoide Wa Okkusenman)
Eu fiz algumas coisas idiotas
I've done some dumb things
Coisas que eu gostava quando criança
Things I liked when I was a kid
Mas agora elas são todas lembranças desbotadas
But now they're all a fading memories
Eu usava um boné e fingia ser
I wore a cap and pretended to be
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Eu fiz algumas coisas estranhas
I've done some weird things
Coisas que eu gostava quando criança
Things I liked when I was a kid
Mas agora elas são todas lembranças desbotadas
But now they're all a fading memories
Quando eu comi, coloquei colheres nos meus olhos
When I ate I put spoons on my eyes
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Eles são todos apenas um sonho que eu gosto de lembrar
They're all only a dream that I like to recall
E eu estou vivendo todos os dias como se estivesse sendo
And I'm living each day like I'm beeing
Perseguido pelo fantasma do meu desespero!
Chased by the ghost of my despair!
Mesmo se eu estiver olhando para trás
Even if I'm looking back
Eu nunca posso voltar a esses tempos
I can't never go back to theses times
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Caras, onde estão vocês?
Guys where are you?
O que você tem feito?
What have you been up to?
Você está vivo?
Are you alive?
O que você faz?
What do you do?
Talvez seja triste eu nunca mais os ver
Maybe that's sad I'll never see them again
Mas agora!
But now!
Eles são todos apenas um sonho que eu gosto de lembrar
They're all only a dream that I like to recall
E eu estou vivendo todos os dias como se estivesse sendo
And I'm living each day like I'm beeing
Perseguido pelo fantasma do meu desespero!
Chased by the ghost of my despair!
A coragem que você me deu está fora de cogitação
The courage you gave me is off the charts
Okkusenman! Okkusenman!
Okkusenman! Okkusenman!
A estação que passou
The season that have past
Onde tão brilhante, mas dramático
Where so bright yet dramatic
Eu fiz algumas coisas idiotas
I've done some dumb things
Coisas que eu gostava quando criança
Things I liked when I was a kid
Mas agora elas são todas lembranças desbotadas
But now they're all a fading memories
Eu usava fora dos meus óculos 3D
I wore outside my 3D glasses
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Eu fiz algumas coisas estranhas
I've done some weird things
Coisas que eu gostava quando criança
Things I liked when I was a kid
Mas agora elas são todas lembranças desbotadas
But now they're all a fading memories
Fazendo um L com meu braço o tempo todo
Making an L with my arm all the time
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Eles são todos apenas um sonho que eu gosto de lembrar
They're all only a dream that I like to recall
E eu estou vivendo todos os dias como se estivesse sendo
And I'm living each day like I'm beeing
Perseguido pelo fantasma do meu desespero!
Chased by the ghost of my despair!
Mesmo se eu estiver olhando para trás
Even if I'm looking back
Eu nunca posso voltar a esses tempos
I can't never go back to theses times
Ultraman! Ultraman Seven!
Ultraman! Ultraman Seven!
Estou apenas olhando para trás
I'm just looking back
Para aqueles tempos doces
To those sweet times
Nós poderíamos rir muito
We could laugh hard
Para coisas desagradáveis
To nasty stuff
Inocentemente, mas não podemos fazer isso de novo
Innocently but we can't do that again
Mas agora!
But now!
Eles são todos apenas um sonho que eu gosto de lembrar
They're all only a dream that I like to recall
E eu estou vivendo todos os dias como se estivesse sendo
And I'm living each day like I'm beeing
Perseguido pelo fantasma do meu desespero!
Chased by the ghost of my despair!
A coragem que você me deu está fora de cogitação
The courage you gave me is off the charts
Okkusenman! Okkusenman!
Okkusenman! Okkusenman!
A estação que passou
The season that have past
Fiquei na minha mente como grafite
Stayed on my mind like graffiti
A coragem que você me deu está fora de cogitação
The courage you gave me is off the charts
Okkusenman! Okkusenman!
Okkusenman! Okkusenman!
A estação que passou
The season that have past
Onde tão brilhante, mas dramático
Where so bright yet dramatic
A coragem que você me deu está fora de cogitação
The courage you gave me is off the charts
Okkusenman! Okkusenman!
Okkusenman! Okkusenman!
A estação que passou
The season that have past
Fiquei na minha mente como grafite
Stayed on my mind like graffiti
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tsuko G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: