Karasu
秋念不快便箒が
Shuunen bukai bimboo shooga
なさけねえほど染みついてる
Nasakenee hodo shimi tsuiteru
ぼろぐいを丸めた枕で眠った
Boroguiwo marumeta makurade nemutta
真っ黄色に錆ついた
Makki ironi sabi tsuita
かみそりを畳に突き刺し
Kamisoriwo tatamini tsukisashi
夢」と書いてよじれるほど笑った
"Yume" to kaite yojireru hodo waratta
黒いカラスよ お前は寂しくはないか
Kuroi karasuyo omaewa sabishikuwa naika
前だ前だと尊語で日が暮れてゆく
Zenida zenidato sonka tokukade higa kurete yuku
俺たちは都会に群れを成すカラスだ
Oretachiwa tokaini murewo nasu karasuda
わけもないのに夕焼け見るとまた泣けてくる
Wakemo nainoni yuuyake miruto mata nakete kuru
六つに人を信じたら
Rokotsuni hitowo shinjitara
後の裏手蹴っ飛ばされた
Ashino urade kettobasareta
公衆便所に落書きをした
Kooshuu benjoni rakugakiwo shita
いら立つ夜に飲んだくれ
Iratsuku yoruni nondakure
伊勢に寝ぐらへ戻る時
Íseini negurahe modoru toki
俺はただ一人で空を見上げた
Orewa tada hitoride sorawo miageta
黒いカラスよ お前は寂しくはないか
Kuroi karasuyo omaewa sabishikuwa naika
維新フランあの青春に日が暮れてゆく
Íshin furan ano seishun´ni higa kurete yuku
俺たちは都会に群れを成すカラスだ
Oretachiwa tokaini murewo nasu karasuda
わけもないのに夕焼け見るとまた泣けてくる
Wakemo naino ni yuuyake miruto mata nakete kuru
俺たちの行く先は真っ暗闇と決まっちゃいねえ
Oretachino yuku sakiwa makkura yamito kimatchiya inee
だけどなんだか夕焼け見るとまた泣けてくる
Dakedo nandaka yuuyake miruto mata nakete kuru
だけどなんだか夕焼け見るとまた泣けてくる
Dakedo nandaka yuuyake miruto mata nakete kuru
Corvo
O outono não traz alegria, a vassoura está
Tão impregnada que dá pena
Dormindo em um travesseiro feito de roupas velhas
Ferrugem amarelada
Um barbeador cravado no tatame
Escrevi "sonho" e ri até me contorcer
Corvo negro, você não se sente sozinho?
O dia se vai, se vai, com palavras respeitosas
Nós somos os corvos que se aglomeram na cidade
Sem motivo, ao ver o pôr do sol, eu começo a chorar de novo
Seis vezes acreditei nas pessoas
E fui chutado pelas costas
Fiz grafite no banheiro público
Na noite irritante, bebi até cair
Quando voltei para meu abrigo em Ise
Eu olhei para o céu, só eu
Corvo negro, você não se sente sozinho?
A juventude da Restauração se despede com o dia
Nós somos os corvos que se aglomeram na cidade
Sem motivo, ao ver o pôr do sol, eu começo a chorar de novo
O nosso destino não está decidido na escuridão total
Mas, de alguma forma, ao ver o pôr do sol, eu começo a chorar de novo
Mas, de alguma forma, ao ver o pôr do sol, eu começo a chorar de novo