The Wanderings Of Oisin

This my woodland rhyme my friend -Its my last dewy song
It´s about my start to where the men calls Tir Nan Og
Up the waves I saw the thing most beautiful I have seen
Rode the sea in a white horse -Her golden hair charmed me

She came through the sea to calling me from the land of Dreams
My princess from the sidh
So well we rode above the sea,her arms on me no time nor dreams

"Delightful is the land beyond all the dreams
Fairer than aught tiny eyes ever seen
There all the year the fruit is on the tree
A hundred maiden sing thee to thy sleep"

"Delightful is the land beyond all the dreams
Fairer than aught tiny eyes ever seen
There all the year the fruit is on the tree
A hundred maiden sing thee to thy sleep".

Os Pensamentos de Oisin

Esta é minha canção do bosque meu amigo, é minha última canção no orvalho
É sobre minha partida até onde os homens chamam de Tir Nan Og
Sobre as ondas a coisa mais linda que eu havia visto
Cavalgava o mar em um cavalo branco, seu cabelo dourado me Enfeitiçou

Ela veio do mar, para me chamar para a terra dos sonhos
Minha princesa de Sidh
Tão bem nos andamos sobre o mar, seus braços em mim, sem tempo Ou sonhos

"Encantadora é a terra além de todos os sonhos
Mais bela do que nossos pequenos olhos jamais viram
Lá o ano todos há frutas nas árvores
Cem donzelas cantam até que você durma"

"Encantadora é a terra além de todos os sonhos
Mais bela do que nossos pequenos olhos jamais viram
Lá o ano todos há frutas nas árvores
Cem donzelas cantam até que você durma"

Composição: Bruno Maia