The Craic
Tuatha De Danann
A Farra
The Craic
Uma vez eu lhe disse
Once I told you
Que o delírio estava prestes a começar
The delirium was about to begin
Mais uma vez, eu lhe digo
Once more I tell you
Encha sua taça, derrame a birita, una-se aos rapazes
Fill your glass, pour the booze join the lads
Mostre sua vontade
Bring forth your will
Acredite, não há ninguém velho demais para dançar
Believe me theres no one too old to dance
Doce é o azedo sem o sal
Sweet is the sour without the salt
Jogue fora, corta essa
Throw that out, cut the crap
O tempo é uma dádiva, talvez a dádiva dourada
Time is a gift, maybe the golden gift
Que nós, o povo, podemos ter
We, the people, can have
Dê-nos um pouco do seu
Give us a bit of yours
Ajude-nos com esta canção, cante junte, Faça!
Help us with this song, sing along. Do!
Aqui estamos, prontos para a farra!
Here we are, up for the craic!
Venha conosco, beba pela farra!
Come along, drink for the craic!
Liberta a fera interior, apenas um piscar
Unleash the beast within, nothing but a blink
Deixe isso, venha para a farra!
Leave that, come into the craic!
Às vezes, nós nos perdemos
Sometimes we get lost
Em nossas tarefas de adulto e grandes preocupações
In our adult deeds and big concerns
Nada mais óbvio devido a esse sistema larval que nós alimentamos
Nothing more obvious due to this larval system we've fed
Não seja uma ferramenta em tempo integral de um sistema tão esmagador, volte!
Don't be a fulltime tool of such crushing system, get back!
Permita-se trocar aquelas roupas diária que veste
Permit yourself to change those daily clothes you wear
O tempo é uma dádiva, talvez a dádiva dourada
Time is a gift, maybe the golden gift
Que nós, o povo, podemos ter
We, the people, can have
Dê-nos um pouco do seu
Give us a bit of yours
Ajude-nos com esta canção, cante junte, Faça!
Help us with this song, sing along. Do!
Aqui estamos, prontos para a farra!
Here we are, up for the craic!
Venha conosco, beba pela farra!
Come along, drink for the craic!
Liberta a fera interior, apenas um piscar
Unleash the beast within, nothing but a blink
Deixe isso, venha para a farra!
Leave that, come into the craic!
O que é a vida senão estações transitórias?
What is life but changing seasons?
E se Deus for um ponto de vista?
What if God's a point of view?
Eras de maravilhas agora, venha comigo
Ages of wonder now, come along
Aqui estamos, prontos para a farra!
Here we are, up for the craic!
Venha conosco, beba pela farra!
Come along, drink for the craic!
Liberta a fera interior, apenas um piscar
Unleash the beast within, nothing but a blink
Deixe isso, venha para a farra!
Leave that, come into the craic!
Aqui estamos, prontos para a farra!
Here we are, up for the craic!
Venha conosco, beba pela farra!
Come along, drink for the craic!
Liberta a fera interior, apenas um piscar
Unleash the beast within, nothing but a blink
Deixe isso, venha para a farra!
Leave that, come into the craic!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tuatha De Danann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: