Oviedo
Son las 7 de la mañana, me tengo que levantar,
compruebo que mi cabeza está en su sitio habitual.
Salto a la ventana buscando el mar
y lo único que veo es una enorme y triste catedral.
Me pongo cualquier cosa y bajo a desayunar,
en el camino encuentro caras que no pueden ni mirar.
Una vieja desdentada me pregunta "¿qué tal?",
yo lo pienso y digo: "que estoy lejos, lejos de mi hogar".
Lleva razón, al decir que el mundo no se acaba en esta habitación.
Pero yo miro hacia el jardín y solo espero a que el mundo… caiga sobre mí.
Abro el periódico por la página central
y veo que el Sr. Smith se ha clavado un puñal,
me viene el olor a muerto y no puedo respirar,
pienso en mi vida y voy corriendo al baño a vomitar.
Y lo mismo que una rata que se quiere refugiar,
corro al plan destino en busca de un poco de paz
y allí conozco a un loco que se ríe sin parar,
me llama "princesa" y yo le juro que siempre le voy a amar.
Lleva razón, al decir que el mundo no se acaba en esta habitación.
Pero yo miro hacia el jardín y solo espero a que el mundo… caiga sobre mí.
Oviedo
São 7 da manhã, preciso me levantar,
confiro que minha cabeça tá no lugar habitual.
Pulo na janela procurando o mar
mas o único que vejo é uma enorme e triste catedral.
Coloco qualquer coisa e desço pra tomar café,
no caminho encontro caras que não conseguem nem olhar.
Uma velha sem dentes me pergunta "e aí?",
eu penso e digo: "tô longe, longe do meu lar".
Ela tá certa, ao dizer que o mundo não acaba nessa sala.
Mas eu olho pro jardim e só espero que o mundo… caia sobre mim.
Abro o jornal na página central
e vejo que o Sr. Smith se espetou com um punhal,
vem o cheiro de morte e não consigo respirar,
penso na minha vida e corro pro banheiro pra vomitar.
E assim como uma rata que quer se esconder,
correndo pro destino em busca de um pouco de paz
e lá conheço um maluco que ri sem parar,
me chama de "princesa" e eu juro que sempre vou amar.
Ela tá certa, ao dizer que o mundo não acaba nessa sala.
Mas eu olho pro jardim e só espero que o mundo… caia sobre mim.