Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.297

Solitude

Tunisiano

Letra

Solidão

Solitude

Tu tu tunisiano ouhoo ohh ouhoo hooooTu tu tunisianoo ouhoo ohh ouhoo hoooo
Tuuniisiiaanoo..Tuuniisiiaanoo..

Tunisiano :Tunisiano :
Ela veio sem avisarElle est venue sans prévenir
Sem saber, me pegou,Sans le savoir elle m'a prise,
Me marcou com seu abraçoElle m'a marqué de son étreinte
Me fez entrar na sua matriz,M'a fait rentrer dans sa matrice,
Sua presença faz pensarSa présence fait réfléchir
Minha mente está em criseMon esprit est en crise
Sim, ela deixou sua marcaOui elle m'a laissé son empreinte
Olha como ela me entristeceObserve donc comme elle m'attriste
Solidão, você me dá medo e sua presença é tão duraSolitude, tu me fais peur et ta présence est si rude
Seu silêncio quebra o coraçãoTon silence brise le cœur
Sim, eu quebro os choros quando penso na minha famíliaOui je brise les pleurs lorsque je pense à ma famille
Tenho tanto medo de perder essas pessoas que povoam minha vidaJ'ai si peur de perdre ces gens qui peuplent ma vie
Vi amigos mudarem, buscando se vingarJ'ai vu des amis changer, cherchant à se venger
Me tratando como um estranhoMe traitant tel un étranger
Sob a desculpa de que eu teria comido ao encontrar um públicoSous prétexte que j'aurais manger en ayant trouvé un public
Deixei pessoas próximasJ'y ai laissé des proches
Porque minha presença é mais rara do que o que eu coloco no bolsoCar ma présence se fait plus rare que ce que je me mets dans les poches
Pra que rezarA quoi bon prier
Se tem toneladas de enlouquecidos, você sabeCar des tonnes d'enragés tu sais
Pra que curtir sem poder compartilharA quoi bon kiffer sans pouvoir partager
É verdade que eu encho as casas graças à minha cara feiaC'est vrai que je remplis des salles grâce à ma sale gueule
Mas à noite, diante do espelho, no final, estou sozinhoMais le soir face au miroir au final je suis seul

Sozinho,Seule,
Tenho tanto medo de estar sem vocêsJ'ai si peur d'être sans vous
Mas sem vocês eu estou tão sozinhoMais sans vous je suis si seule
Porque o tempo separaParce que le temps sépare
Porque a gente vem e vaiParce qu'on vient et on part
Estamos sozinhosOn est seul
Sem ninguém para ouvirSans personne pour entendre
Nem entender como estamos sozinhosNi comprendre comme on est seul
Porque o tempo separa, mesmo que o tempo conserteParce que le temps sépare même si le temps répare

Amel bent :Amel bent :
Estou sozinha e sem saídaJe suis seule et sans recours
Na minha cabeça tudo se armaDans ma tête tout se trame
Sem poder pedir socorroSans pouvoir appeler au secours
Sem poder derramar lágrimasSans pouvoir verser de larmes
Tem muitas coisas que me dão medoY a trop d'choses qui me font peur
Quando imagino o futuroQuand j'imagine le futur
Um dia a gente vive, um dia a gente morreUn jour on vis, un jour on meurt
Partir por último é duroPartir le dernier c'est dur
Eu gostaria de ser ingênua e acreditar que tudo é eternoJ'aimerai etre naïve et croire que tout est éternel
Que o amor é para a vidaQue l'amour c'est pour la vie
Os amigos são todos fiéisLes amis sont tous fidèles
Sem nunca pensar nesse dia tão temidoSans même jamais penser à ce jour tant redouté
Quando eu perder minha mãe, minha metadeQuand je perdrais ma mère, ma moitié
Eu tenho, eu tenho tanto medo que me virem as costasJ'ai, j'ai si peur qu'on me tourne le dos
E se eu chorarEt si j'en pleur
É porque é o tipo de dor que não se cura com palavrasC'est que c'est le genre de maux qui ne se soignent pas par des mots
E eu tenho tanto medo, não encontro descansoEt j'ai si peur, je n'trouve pas de repos
E se eu morrer, eu vou partir sozinha levando esse fardoEt si j'en meurs, je crèverais seule en sortant avec moi ce fardo

Sozinha,Seule,
Tenho tanto medo de estar sem vocêsJ'ai si peur d'être sans vous
Mas sem vocês eu estou tão sozinhaMais sans vous je suis si seule
Porque o tempo separaParce que le temps sépare
Porque a gente vem e vaiParce qu'on vient et on part
Estamos sozinhosOn est seul
Sem ninguém para ouvirSans personne pour entendre
Nem entender como estamos sozinhosNi comprendre comme on est seul
Porque o tempo separa, mesmo que o tempo conserteParce que le temps sépare même si le temps répare

Tunisiano :Tunisiano :
Eu escrevo o que eu suporto, minhas feridas são resinasJ'écris ce que j'endure mes blessures sont des résines
Minha carapaça é uma armadura que me esmaga contra os recifesMa carapace est une armure qui m'écrase contre les récifs
Tudo isso me deixa louco, eu gostaria de dizer o que sintoTout ceci me rend ouf j'aimerais vous dire ce que j'éprouve
É louco como eu sofro e como esse silêncio me consomeC'est fou comme je souffre et comme ce silence me bouffe
Ei aket', blacko, eu gostaria de dizer como eu me arrependoHé aket', blacko, j'aimerais vous dire comme je regrette
Como eu tenho vocês na peleComme je vous ai dans la peau
Eu choro quando estou sozinho, esse orgulho vai me matarJ'en pleur quand je suis seul, cette fierté me tuera
Se sniper morrer, é uma parte de mim que se vaiSi sniper meurt c'est une partie de moi-même qui s'en va
Ei, galera, mesmo que a essa hora eu esteja sangrandoHé les gars, même si à cette heure-ci je saigne
Galera, preciso dizer como eu amo vocêsLes gars, faut qu'je vous dise comme je vous aime
Galera, vocês sempre poderão contar comigoLes gars vous pourrez toujours compter sur moi
Galera, como chegamos até aqui?Les gars comment sommes-nous arriver là?
Sabe, eu venho falar com o coraçãoT'sais, je viens parler avec le cœur
Estou abalado, cada lágrima que cai tem a cor do sangue derramadoJ'en suis bouleversé, chaque larme qui coule a la couleur du sang versé
Tomar o tempo e inverterPrendre le temps et l'inverser
Voltar atrás, mas refazer tudoRepartir en arrière mais tout refaire
Mas melhor, porque hoje eu me sintoMais en mieux car aujourd'hui je me sens

Sozinho,Seule,
Tenho tanto medo de estar sem vocêsJ'ai si peur d'être sans vous
Mas sem vocês eu estou tão sozinhaMais sans vous je suis si seule
Porque o tempo separaParce que le temps sépare
Porque a gente vem e vaiParce qu'on vient et on part
Estamos sozinhosOn est seul
Sem ninguém para ouvirSans personne pour entendre
Nem entender como estamos sozinhosNi comprendre comme on est seul
Porque o tempo separa, mesmo que o tempo conserteParce que le temps sépare même si le temps répare

Tunisiano :Tunisiano :
É esse sentimento que pode falar com todo mundo,C'est ce sentiment qui peut parler à tout le monde,
Todos nós temos medo de nos encontrar sozinhos em algum lugarOn a tous peur d'se retrouver seul quelque part
O que seria Amel sem sua mãe?Que serait amel sans sa mère ?
Bachir sem s.n.i.p.e.r?Bachir sans s.n.i.p.e.r ?
Einh?Einh ?

Tu, tunissanoTu, tunissano
AmelAmel
2.0.0.82.0.0.8
0. 0. 80. 0. 8


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tunisiano e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção