Tradução gerada automaticamente
Musique je te haime
Tunisiano
Música, eu te odeio
Musique je te haime
REFRÃO:REFRAIN:
Grande, ela me faz sofrer sofrer sofrer sofrerGrand, elle me fait peiné peiné peiné peiné
Não, ela me faz flutuar flutuar flutuar flutuarNan, elle me fait plané plané plané plané
Sem ela eu tô perdido perdido perdido perdidoSans, elle je suis paumé paumé paumé paumé
Sabe, ela me faz sonhar sonharTsé, elle me fait rêvé rêvé
Não, ela me faz sangrar sangrar sangrar sangrarNan, Elle me fait saigné saigné saigné saigné
Não, ela me faz amar amar amar amarNan, elle me fait aimé aimé aimé aimé
Ou ela me ignora ou ela me absorveSoit elle me délaisse ou elle m'imprègne
Música música, eu te odeio odeioMusique musique je te haime haime
Sim, ela me ajuda a escapar, preenche minha solidãoOui elle m'aide à m'évader comble ma solitude
Me faz subir, muda meus hábitosMe fais prendre de l'altitude, change mes habitudes
E na estude ou na minha brisa, ela enriquece meus sonhosEt en stu-de ou dans ma breu-che elle enrichit mes songes
Amplifica meus problemas, mas não apaga os que me consomemAmplifie mes keuch mais n'efface pas ceux qui me ronge
Se ela ameniza os costumes, também me machucaSi elle adoucit les moeurs aussi bien qu'elle me heurte
Sem ela eu morro, ela poderia me levar ao crimeSans elle je meurs,elle pourrait me pousser au meurtre
Ela me acaricia ou me arranha, me ataca ou me absorveElle me caresse ou me griffe m'agresse ou m'imprègne
Me devora, me sufoca, mas continua sendo meu oxigênioMe bouffe m'étouffe mais reste mon oxygène
Muito rápido, grande título, ela me deixa loucoTrop vite gros titre elle rend loco
Ou ela me deixa parado, ou me faz vibrar o corpoSoit elle me rend statique, ou elle me fais vibrer le rocco
Ei, amigo, ou eu a odeio ou eu a amoHey coco soit je la déteste ou je la kiff
Eu a caso ou eu a deixoJe l'épouse ou je la quitte
Eu a beijo ou eu a dou um tapaJe l'embrasse ou je la gifle
Ela me deixou excessivo, eu me empolgo rápidoElle m'a, rendu excessif je m'emporte rapidement
Ciumento, possessivo, agressivo, de fatoJaloux possessif agressif effectivement
Fora isso, ela é minha razãoEn dehors de ça elle reste ma raison
De viver em qualquer estação, a mais bela das prisõesDe vivre par toute saison, la plus belle des prisons
REFRÃOREFRAIN
Sim, eu aprecio quando ela tira um tempo pra me ouvirOui j'apprécie lorsqu'elle prend le temps de m'écouter
Nas minhas histórias, nos meus escritos, que ela não me faz duvidar maisDans mes récits dans mes écrits qu'elle ne me fait plus douter
Ela me transporta, me acompanha quando estou cansadoElle me transporte m'excorter quand je suis usé
Ela me suporta, me entende, mas sem me julgarElle me supporte, me comprend mais sans me juger
Tanto que ela cria meus tormentos como pode fazer malAutant elle crée mes tourment comme elle peut faire mal
Tanto que ela reúne as pessoas e enche as salasAutant qu'elle réuni des gens et rempli des salle
Sim, ela me faz chorar, me enche de frio na barrigaOui elle me fais chialer,me rempli de frisson
Ela me faz viver fora do normal, mas continua sendo minha paixãoElle me fait vivre en décaler mais reste ma passion
Complicada é a relação, por favor, a confrontaçãoCompliqué est la relation, s'il vous plait la confrontation
Não é a primeira coisa que eu queria, mas tudo bem,N'est pas la première chose que je voulez mais bon,
Ela me embala desde a minha infânciaElle m'a bercé depuis mon plus jeune age
Abalado, coração ferido, me empurrou a agirBouleverser, coeur percé, ma poussé a exercer
Ela me deu o sucesso, mas roubou minha vida,Elle m'a donné, le succès mais ma volé ma vie,
Me ofereceu a inveja, mas levou meus amigosMa offert la jalousie, mais ma voler mes amis
Eu deixei o amor pra me jogar nos braços delaJ'ai, délaisser l'amour pour me jeter dans ces bras
Porque ela busca Tunisan em vez de buscar cher-paCar elle cherche Tunisan au lieu de chercher cher-pa
REFRÃOREFRAIN
Sim, eu a odeio quando a fonte secaOui je la déteste quand la source se tari
Sob a desculpa de que nos meus textos a batida me traiSous prétexte que dans mes texte l'instru me trahit
Música, você é tão linda, tão doce, livre como o ar,Musique tu es si belle, si douce, libre comme l'air,
Universal e sem fronteiras, você é minha musaUniverselle et sans frontière tu es ma muse
Eu te amo porque você é multicolorida e sem rostoJe t'aime car tu es multicolore et sans visage
Indolor, multilíngue, multi-paisagemIndolore, multi-langue, multi-paysage
Passagem reubeuPassage reubeu
Ela me deu a paixão, irrita meus vizinhosElle ma filé le béguin, énerve mes voisin
Sim, ela deixa todo mundo maluco, minha música de sarazinOui elle rend zinzin ma sik de sarazin
Ela me permite escaparElle me permet de m'évader
Porque eu vivo sob sela, numa prisão de papelCar je vis sous seller dans une prison de papier
E, meus textos são a chaveEt, mes textes en sont la clé
REFRÃO x2REFRAIN x2



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tunisiano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: