Tradução gerada automaticamente
Amour Poison
Tunisiano
Amor Veneno
Amour Poison
Então, elegante, bonito planta, sim, eu sou tentado
Si élégante, jolie plante, oui je suis tenté
Se esta idéia de assombração que você vá
Si envoûtante cette idée de te fréquenter
Eu acho que os nossos risos, seu rosto me assombra
Je pense à nos fous-rires, ton visage vient me hanter
Memórias me fazer sofrer, eu perder a saúde
Les souvenirs me font souffrir, j'en perds la santé
Primeiros momentos Julgamento me encantar
Premiers instants, première instance pour me charmer
Olhar Revolver, o meu coração para baixo, seus olhos falou
Regard revolver, mon coeur à terre, tes yeux ont parlé
Não, não é explicado, eu estava sempre por perto
Non ça ne s'explique pas, j'ai toujours été entier
Eu dei-lhe um pedaço de mim, o que você fez a minha metade
Je t'ai donné un bout de moi, ce qui a fait de toi ma moitié
O amor apaixonado e coração trespassado
Amour passionné et le coeur harponné
Se ligado, tão orgulhoso que nós não perdoado
Si attachés, si fiers qu'on ne s'est pas pardonné
Eu acabei Paumer o que eu esperava
J'ai fini par paumer ce que j'attendais
Obcecado com os pequenos sentimentos que você me vendeu
Obnubilé par le peu de sentiments que tu me vendais
Eu, que não falam, esta falha me perseguir, mas bom
Moi qui ne parles pas, ce défaut me traquent mais bon
Eu não fiz amor em minhas palavras, mas em minhas ações
Je n'ai pas mis l'amour dans mes mots mais dans mes actes
Nós nunca fizemos as coisas em perspectiva, ainda em excesso
On fait jamais la part des choses, toujours dans l'excès
Um pouco de não muito o suficiente para ferir seus sentimentos
Un petit bout de pas grand-chose suffit à te vexer
Ele age sem pensar, nós dizemos adeus a desejar
On agit sans réfléchir, on dit au revoir au désir
Nossa história foi escrita em uma página que rasga
On a écrit notre histoire sur une page qui se déchire
Em uma página que rasga
Sur une page qui se déchire
Nós machucar, desejamos
On se blesse, on se désire
Carícias que nos rasgam
Des caresses qui nous déchirent
Quem errado, quem está certo?
Qui a tord, qui a raison?
Amor do veneno!
Amour poison!
Do amor ao ódio, amor ao ódio
De l'amour à la haine, de l'amour à la haine
Do amor ao ódio, nós mentimos para nós mesmos
De l'amour à la haine, on se ment à nous-mêmes
Eu tenho esse nó no estômago quando ouço o seu nome
J'ai cette boule au ventre lorsque j'entends ton prénom
Eu finjo mas meu coração está no crepúsculo
Je fais semblant mais mon coeur est dans la pénombre
Pobre mentiroso, escondido sob uma máscara bonita
Piètre menteur, caché sous un beau masque
Eu choro meu companheiro sem que eles percebam
Je pleure mon âme-soeur sans qu'ils ne le remarquent
Eu perdi o apetite, triste legado
J'ai perdu l'appétit, tristes séquelles
Os dias de suspensão da esperança telefone, como que você chama
Les journées pendu au phone-tel à espérer que tu appelles
Em vão, eu finalmente percebi que este é o fim da bola
En vain, je réalises enfin que c'est la fin du bal
Para te esquecer Eu levei o mal com o mal
Pour t'oublier j'ai pris le mal par le mal
E eu falar com as meninas n'racontent essa merda
Et je parle à des filles qui n'racontent que de la merde
Eles não podem chegar ao tornozelo, eu percebo que J't'ai perdida
Elles ne t'arrivent pas à la cheville, je réalises que j't'ai perdue
Vou persuadir em troca de tragédia silenciosa
J'vais les amadouer en échange d'un tragédie inavouée
Eu jogo a comédia para melhor desrespeitam
Je joue la comédie pour mieux les bafouer
"Sim, você é meu funcionário, vai perder camadas lá embaixo
"Oui tu es mon officielle, allez miss couches-toi là
Hey baby você é linda, afaste as pernas, empresa de TI "
Eh bébé tu es belle, écartes les cuisses, fermes-la"
Eu quero que nenhuma parte de você, fora de questão para se estabelecer
Je ne veux rien savoir de toi, hors de question de me ranger
Você me fodido, então eu vou me vingar
Tu t'es foutue de moi, donc j'ai l'intention de me venger
Eu feri-lo como eu sofri
J'aimerais vous faire mal comme j'ai souffert
Minha desgraça é oferecido o sacrifício de uma quimera
Mon malheur est offert au sacrifice d'une chimère
Machucado na minha carne, eu vi a minha bondade fly
Meurtri dans ma chair, j'ai vu ma gentillesse s'envoler
Eu não me reconheço
Je ne me reconnais plus
Onde está o coração roubado?
Où est ce coeur qu'on m'a volé?
Nós machucar, desejamos
On se blesse, on se désire
Carícias que nos rasgam
Des caresses qui nous déchirent
Em seguida, vem a flor de uma suave
Puis arrive cette fleur d'une douceur
Estranhamente acalma meu coração
Qui étrangement m'apaise le coeur
Estas palavras são curativos
Ces mots sont des pansements
Ela varreu meus medos
Elle a balayée mes peurs
Me fez entender o amor
M'a fait comprendre l'amour
Sim, você foi um erro, um soluço
Oui tu étais une erreur, un accident de parcours
Em seguida, o ativo é limpa eo tempo muda goma
Puis l'atout s'efface et le temps se change en gomme
A razão está ocorrendo, na verdade, você não eram boas
La raison prend place, en fait tu n'étais pas la bonne
Coração partido nos escombros, abandonado
Coeur brisé dans les décombres, laissé à l'abandon
I reconstruir um mundo que era o seu nome
J'ai reconstruis un monde qui portait ton prénom
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tunisiano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: