Ca fait un bail (feat. Shtar Academy)
Tunisiano:
Ça fait un bail que j'suis plus l'même, ça fait un bail que j'suis au trou
Que j'ai remplacé l'mot « Je t'aime » par un numéro d'écrou
Pris en otage, j'ai fauté, mes bonnes actions ont glissé
Une bête en cage, qu'on n'laisse même pas sortir pour pisser
Mirak:
Hé mon frère ça fait plaisir de te voir, ça f'sait longtemps
Tous les jours on pense à toi, on s'remémore le bon temps
Tu t'rappelles quand à l'époque, on tournait en Fiat Panda
Maintenant c'est toi qui tourne, et nous on t'envoie des mandats
Badri:
En fait fallait qu'j'te dise, y a le frère qui t'passe le Salam
On m'a dit qu't'es number one, khey le reste rappe que des Salat
Vécu, punchlines, MC trop stylé
Quand t'es pas là, même les schlags se mettent à dealer
Tunisiano:
C'est bon d'vous voir, d'vous savoir en bonne santé
Vies d'banlieusards, vos soirées sont mouvementées
Hé, pris pour cible, j'ai un penchant pour le haram
Toujours aussi sensible au déhanchement des femmes
Tunisiano:
Ça fait un bail que je tourne dans le bloc
Hé ça fait un bail que j'ai pas vu mes potes
Hé ça fait un bail bail bail
Hé ça fait un bail bail bail
Mirak:
Ça fait bizarre de t'voir entre 4 murs, entouré d'bleus
A c'qu'il paraît, ils nous filment
Donc j'te parle entre 4 yeux
Chez nous l'temps est pluvieux car sombre est le décor
Tout l'monde dit qu'dans vos cellules, même l'été il pleut des cordes
Wallah, tu as entendu le p'tit frère à Kader il s'est pendu en cellule ?
Truc de fou mon frère c'est triste mais t'inquiète Allah irahmou
Tunisiano:
La vie continue, j'suis détenu, y'a que d'la rage poto
Et du courage, un paquetage, un petit joint d'popo
Embrasse ma femme, la daronne
Dis leur que j'ai d'quoi cantiner
J'suis un bonhomme, le moral n'est pas abîmé
Mirak:
D'ailleurs hier j'ai vu ta femme, t'inquiète
Elle m'a dit qu'elle tient l'coup
J'voulais pas t'en parler, mais ton p'tit frère fait l'voyou
Il veut suivre tes traces, prendre ta place, il y prend goût
Dis-moi c'qu'il faut qu'je fasse, est-ce que tu veux que j'le secoue ?
Badri:
Sinon tu t'rappelles, l'embrouille devant la boîte ?
Ce type qui f'sait le mac' à 15 a voulu t'mettre une droite
J'ai croisé sa femme, à l'intérieur du hebs
Il doit être sûrement àl, cet enfant de clebs
Tunisiano:
Cimer pour l'info, j'l'ai croisé cet enfant d'clébard
Il m'a r'connu, a bégayé et arrêté d'ler-par
C'est plus plaisant, même si c'est pas Cancùn
Hé frérot j'purge mon temps, et Salam Aleykoum
Mirak:
N'hésite pas si t'as besoin, frérot, j't'envoie du cash pour les cantines
Au pire si t'as c'qui faut, tu les mettras dans la cabine
Au parlu j'te ramènerai des fringues, des cigarettes
Si t'as un message à passer, je s'rai ton interprète
Mirak, Badri:
Il m'faut d'la maille pour sortir du bloc
Hé il m'faut d'la maille pour l'avocat d'mon pote
Hé il faut d'la maille maille maille
Il nous faut d'la maille maille maille
Ca fait condição un (feat. Shtar Academy)
Tunisiano:
Tem sido um tempo J'suis ainda mais, já faz um tempo buraco J'suis
Troquei a palavra "eu te amo" por uma série de porca
Tomado como refém, eu pequei, minhas boas ações ter deslizado
Uma fera enjaulada, que n'laisse mesmo sair para fazer xixi
Mirak:
Ei meu irmão, é bom vê-lo, ele f'sait longo
Todos os dias penso em você, nós s'remémore bom tempo
Você t'rappelles quando no momento em que estávamos filmando em Fiat Panda
Agora é você quem está em execução, e estamos lhe enviando os mandatos
Badri:
Na verdade tinha qu'j'te dizer, há o irmão que t'passe Salam
Foi-me dito qu't'es número um, khey o curso resto como Salat
Viveu, punchlines, MC elegante também
Quando você não está lá, mesmo schlags começar a traficante
Tunisiano:
É bom vê-lo, a conhecê-lo saudável
Vidas dos viajantes, suas noites são agitado
Hey, orientada, eu tenho uma queda por haram
Ainda suscetíveis à luxação mulheres
Tunisiano:
Tem sido um tempo eu ligo no bloco
Hey já faz um tempo desde que eu não vi os meus amigos
Hey, é um contrato de arrendamento arrendamento arrendamento
Hey, é um contrato de arrendamento arrendamento arrendamento
Mirak:
É t'voir estranho entre quatro paredes, cercada pelo azul
A única coisa que ele parece, eles nos filmada
Então, eu estou falando com entre 4 olhos
Para nós, o tempo está úmido, pois a decoração é escuro
Todo o mundo diz qu'dans suas células, mesmo no verão está derramando
Wallah, você ouviu o irmão mais novo Kader ele se enforcou em uma cela?
Coisa louca meu irmão, é triste, mas se preocupe Allah irahmou
Tunisiano:
A vida continua, eu estou preso, há que poto raiva
E coragem, um pacote, um pequeno selo popo
Beijo minha esposa, Daronne
Diga-lhes que eu tenho o que cantiner
J'suis um homem, a moral não está danificado
Mirak:
Na verdade, ontem eu vi a sua esposa, você está preocupado com
Ela me disse que ele mantém sem
Eu não queria te dizer, mas seu irmão é o ladino
Ele quer seguir seus passos, tomar o seu lugar, não Quench
A única coisa que ele me disse que eu tenho que fazer, é o que você quer shakes j'le?
Badri:
Caso contrário, você t'rappelles, confunde a frente da caixa?
Este tipo f'sait mac a 15 queria um t'mettre reta
Eu conheci sua esposa, no interior do HEBS
Ele certamente deve ser al este vira-lata criança
Tunisiano:
Cimer pela informação, vareta atravessar esse vira-lata criança
Ele r'connu me gaguejou e parou por l-
É mais agradável, mesmo se não for Cancun
Hey bro j'purge meu tempo, e Salam alaikum
Mirak:
Não hesite se você precisar, bro, o dinheiro j't'envoie para cantinas
Na pior das hipóteses, se você ficou c'qui que você deve colocá-los na cabine
Em parlu j'te trazer de volta algumas roupas, cigarros
Se você tem uma mensagem a passar, eu s'rai seu intérprete
Mirak, Badri:
Ele m'faut da malha para bloquear
Olá m'faut da malha para o amigo advogado
Hey de malha de malha mesh must
Devemos malha malha mesh