Tradução gerada automaticamente

Grapes Upon the Vine
TV Girl
Uvas na Videira
Grapes Upon the Vine
Meu cabelo não vai cair, mesmo que fique grisalhoMy hair won't fall out though it may go gray
Posso perdoar, mas não vou admitirI may forgive but I won't admit
Por qualquer esperança, era algo aindaThrough any hope, it was something yet
Você teria desmaiado se eu estivesse mortoYou'd have fainted if I was dead
Talvez a canção fosse uma linha, mas a Lua estava erradaMaybe the song was a line but the Moon was wrong
As estrelas não mentem, mas elas refletemThe stars don't lie but they do reflect
Elas às vezes esquecem de contar a verdade, babyThey do neglect sometimes to tell the truth, baby
Não tem capítulo na sua caixa de correioThere ain't no chapter in your mailbox
Então não vá mudando com o tempoSo don't go changing with the times
Não tem mais suco de uva na sua poisonThere ain't no kool aid in your poison anymore
Não tem conforto na garrafa pra uma uva na videiraThere ain't no comfort in the bottle for a grape upon a vine
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Mesmo que) e mesmo que éramos jovens demais pra saber(Even though) and even though we were too young to know
Se outros amaram como nós antesIf others loved like us before
Podemos deixar pra lá e ambos concordarWe can let it slide and both agree
Era só você e euIt was only you and me
E eu posso desistir, embora não vá cederAnd I may give up though I won't concede
Mas não é o destino que faz as árvores tremeremBut it isn't fate that shakes the trees
Se as forças antigas do tédio devemos concordar, agora babyIf the ancient forces of boredom we must agree, now baby
Ooh, não tem capítulo na caixa de correioOoh, there ain't no chapter in the mailbox
Tem areia demais na descidaThere's too much sand up on the slide
Não tem mais espelhos nessa casa de diversãoThere ain't no mirrors in this funhouse anymore
Não tem conforto na garrafaThere ain't no comfort in the bottle
Pra uma uva na videiraFor a grape upon a vine
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Você não pode empurrar pra fora)(You can't shove it out)
(Disse que você iria)(Said you'd go)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TV Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: