Tradução gerada automaticamente

The Night Time
TV Girl
A Noite
The Night Time
Bem, a manhã é para os amantesWell, the morning is for lovers
A tarde, para piqueniques no parqueThe afternoon, for picnics in the park
O crepúsculo é para os poetasTwilight is for poets
Mas você e eu só esperamos até escurecerBut you and me just wait till it gets dark
Porque a noite'Cause the nighttime
A noite é para os fracassadosThe nighttime is for fuck-ups
Sim, a noiteYeah, the nighttime
A noite nos pertenceThe night belongs to us
(Tragamos tudo isso aqui, de debaixo do templo)(We bring it all here, from under the temple)
(Tragamos tudo isso aqui, de debaixo do templo)(We bring it all here, from under the temple)
O sol é para as criançasThe sunshine is for children
As nuvens, para ver imagens de mulheresThe clouds, for seeing images of women
Enquanto flutuamAs they're floating by
Passando pela janela do seu prédioPast the window of your building
E tudo é apenas compreendidoAnd everything is just understood
Mas algumas pessoas estão em má situaçãoBut some folks just got it bad
E algumas pessoas estão em boa situaçãoAnd some folks just got it good
E algumas pessoas não estão em boa situaçãoAnd some folks just got it no good
E a noiteAnd the nighttime
A noite é para os fracassadosThe nighttime is for fuck-ups
Sim, a noiteYeah, the nighttime
A noite nos pertenceThe night belongs to us
(Tragamos tudo isso aqui, de debaixo do templo)(We bring it all here, from under the temple)
(Tragamos tudo isso aqui, de debaixo do templo)(We bring it all here, from under the temple)
(Oh, apenas o começo e já é o fim, sim)(Oh, only the beginning and it is the ending, yeah)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TV Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: