Tradução gerada automaticamente
Sequences
Twelfth Night
Sequências
Sequences
E parece que meu tempo passouAnd it seems my time has passed
Diante de mim até agoraBefore me until now
Em sequências de momentosIn sequences of moments
E agora vejo este cartazAnd now I see this poster
Eles parecem precisar de mim de qualquer jeitoThey seem to need me anyway
Vou pegar o sinal de xelimI'll take the shilling sign
Vou dar um passo positivoI'll make a positive move
Para ser um homem de açãoTo be an action man
As mulheres parecem querer que a gente váThe woman seem to want us to go
E então não posso recusarAnd so I can't refuse
Então me encontro em um país qualquerSo I find myself in a country somewhere
Onde os capangas do louco do caosWhere mayhem's madman minions
Marcham ao redor de uma praçaAll march around a square
Obediência inquestionávelUnquestioning obedience
É a ordem do diaIs the order of the day
Seus amigos são de cor caquiYour friends are coloured khaki
E seus inimigos são cinzasAnd your enemies are grey
O DISCURSO MOTIVACIONAL DO SARGENTO-MORTHE SERGEANT-MAJOR'S PEP-TALK
"Certo, meus rapazes"Alright my likely lads
Vocês deixaram suas mães e pais, agoraYou've left your mums and dads, now
Nossos gloriosos líderes começam uma guerraOur glorious leaders start a war
Para proteger a 'humanidade todaTo protect the 'ole of 'umankind
É por isso que eles sempre ficam por trásThat's why they always stay be'ind
O que você quer dizerWhat d'ya mean
'Não é errado matar?''Isn't it wrong to kill?'
Não se os chefes disserem que sim!Not if the top men say so!
Para onde você vai, filhoWhere you're going sonny
É o melhor do generalGeneral's top chap
Ao lado dele, você é só um pedaço de merdaNext to him you're a small piece of crap
Se nenhum de nós fosse lutarIf none of us went out of fight
Nunca provaríamos que nosso lado estava certoWe'd never prove our side was right
Agora, não é?Now would we?
ATENÇÃO!"ATTENTION!"
O DISCURSO MOTIVACIONAL DO CORONELTHE COLONEL'S PEP-TALK
"A linha de frente é um lugar bem sangrento"The front line is a pretty bloody place to be
É por isso que você vai em vez de mimThat's why you go instead of me
Agora eu odiaria mandar vocês todos achandoNow I'd hate to send you all off thinking
Que se vocês se ferirem vão se preocuparThat if you get yours you're going to fret
Com suas famílias, então não se preocupemAbout your families, so don't
Elas vão ganhar algumas lembranças lindasThey'll get some lovely souvenirs
Uma placa de bronzeA nice bronze plaque
Na qual estará seu nomeOn which will be your name
Vocês vão ganhar muletas se ficarem mancosYou'll get free crutches if you end up lame
Embora o número de mortos'Though the numbers of dead
Tenha muitos zerosWill contain many zeros
Os sobreviventes voltarãoThe survivors will return
Para uma terra digna de heróisTo a land fit for heroes
Agora eu mentiria para você?Now would I lie to you?
APRESENTAR ARMAS!PRESENT ARMS!
Colocado ao lado de um garotoPut next to a young boy
Em uma trincheira até o joelhoIn a knee-deep trench
Cuja mão até tremeWhose hand even trembles
Quando ele a mantém cerradaWhen he keeps it clenched
Atacamos amanhãWe attack tomorrow
Na luz da manhãIn dawn's early light
E enquanto isso vai entrandoAnd as this sinks in
Estou tão assustadoI'm so scared
Não consigo esperar que isso e a noiteI can't wait for it and tonight
AcabemTo be over
Certo, HOMENS: VAMOS PARA O TOPO!ALRIGHT MEN: OVER THE TOP WE GO!
Não consigo fazer issoI can't make it
Simplesmente não consigo aguentarI just can't take it
Eu tropeço, cambaleandoI trip, strumbling
Pegos na cerca de arame farpadoCaught in the barbed wire
Entre o calorAmongst the heat
E a fumaça do fogo cruzadoAnd smoke of the crossfire
É uma loucura, uma loucuraIt's madness, madness
Em uma plataforma de estaçãoOn a station platform
Cheia de carne e osso em macasFull of stretchered flesh and bone
Legado de como é fácilLegacy of how easy it is
Destruir o que quer que tenha crescidoTo destroy whatever's grown
Bem, talvez haja uma razãoWell maybe there's a reason
Que mereça um nomeThat is worthy of a name
Apenas ilusões doentiasJust sick illusions
Que eu suponho acontecerão de novoThat I suppose will happen again
Bem, da próxima vez que pedirem homensWell, next time they ask for men
Pelo menos estarei além do chamadoAt least I'm beyond recall
Não ganhei meu respeito próprioI didn't gain my self-respect
Não ganhei nada de verdadeI didn't gain anything at all
Se ódio e guerra pudessem resolver algoIf hate and war could solve anything
Você não acha que já teriam resolvidoDon't you think they'd have solved it
Há muito tempo?A long time ago?
Há bem e mal em todos nósThere's good and evil in all of us
Cabe a você sozinhoIt's up to you alone
Qual você segueWhich you follow
Eu sei qual é minha causa a partir de agoraI know which is my cause from now on
A única que vale sacrifícioThe only one worth sacrifice
A única que eu gostaria que permanecesseThe only one I would have remain
Quando eu partir -When I'm gone -
As bandeiras que tecemosThe flags we weave
Só enganamOnly deceive
Devemos acreditarWe must believe
Devemos acreditar ... NO AMORWe must believe ... IN LOVE



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Twelfth Night e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: