Tradução gerada automaticamente
Isolation Shell
Twilightning
Casulo de Isolamento
Isolation Shell
É engraçado você ter mencionadoThat's funny you mentioned
É a falta da minha paciênciaIt is the lack of my patience
Ninguém nunca me disse por que tomar esses remédiosNobody ever told me why to take these pills
É estranho e eu não sigoThat's weird and I don't follow
Muita merda pra engolirToo much crap to swallow
Me diz o que tomar, quando afogar minhas emoçõesTell me what to take, when to drown my thrills
Choque do isolamentoShock of the isolation
Devastação silenciosaSilent devastation
Preso em um casulo, talvez eu tenha piradoTrapped in a shell, maybe I've just flipped
É estranho e eu não sigoThat's weird and I don't follow
Estou me sentindo muito vazioI'm feeling too hollow
Tem muito pra lidar, eu tô bem quebradoThere's to much to handle, I am rather ripped
Você acha que consegue sair?Do you think you can make it?
Precisa se libertar e quebrar isso?Need to get out and break it?
Você acha que consegue ver quem realmente te controla? É...Do you think you can tell who really rules you? Yeah...
Não tem saída daqui - A única voz que você vai ouvirThere's no way out of here - The only voice you'll hear
Dentro do casulo de isolamentoInside the isolation shell
Não tem saída daqui - Eles estão chegando muito pertoNo way out of here - They're getting way too near
Mais fundo a cada dia, de todas as formasDeeper everyday, in everyway
Dentro do isolamentoInside the isolation
A fila da desolaçãoThe row of desolation
Ninguém nunca me disse por que afogar minhas emoçõesNobody ever told me why to drown my thrills
Espiando por uma fechaduraPeeping through a keyhole
Preciso encontrar um novo papelGot to find a new role
Me disseram o que dizer, quando tomar esses remédiosThey told what to say, when to take these pills
Você acha que consegue sair?Do you think you can make it?
Precisa se libertar e quebrar isso?Need to get out and break it?
Você acha que consegue ver quem realmente te controla? Oh...Do you think you can tell who really rules you? Oh...
Não tem saída daqui - A única voz que você vai ouvirThere's no way out of here - The only voice you'll hear
Dentro do casulo de isolamentoInside the isolation shell
Não tem saída daqui - Eles estão chegando muito pertoNo way out of here - They're getting way too near
Mais fundo a cada dia...Deeper everyday...
Não tem saída daqui - A única voz que você vai ouvirThere's no way out of here - The only voice you'll hear
Dentro do casulo de isolamentoInside the isolation shell
Não tem saída daqui - Eles estão chegando muito pertoNo way out of here - They're getting way too near
Mais fundo a cada dia, de todas as formasDeeper everyday, in everyway
Não tem saída daqui - A única voz que você vai ouvirThere's no way out of here - The only voice you'll hear
Dentro do casulo de isolamentoInside the isolation shell
Não tem saída daqui - Eles estão chegando muito perto...No way out of here - They're getting way too near...
Você acha que consegue sair?Do you think you can make it?
Precisa se libertar e quebrar isso?Need to get out and break it?
Você acha que consegue ver quem realmente te controla? É...Do you think you can tell who really rules you? Yeah...
Não tem saída daqui - A única voz que você vai ouvirThere's no way out of here - The only voice you'll hear
Dentro do casulo de isolamentoInside the isolation shell
Não tem saída daqui - Eles estão chegando muito pertoNo way out of here - They're getting way too near
Mais fundo a cada dia, de todas as formas, oh é...Deeper everyday, in everyway, oh yeah...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Twilightning e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: