Full Moon Despair (The Hunting Ground)
In the mists of winter's night, the light of the moon upon me
The freezing air it surrounding me, as I walk this path to despair
The frost lays on the ground, as I hunt my life's blood.
Listen for the howling wind, across this cursed earth
What is this I have become, what is the need for flesh
What is this hunger I posses, dying under hunting moon.
What is this need for blood, what is this need to feed
What is this hunger I possess, of murder I have become?
In the mists of winter's night, I hear the call of the wind
This wolf I have become, curse for which I know
My teeth have ripped into your neck, this beautiful creature dies.
The freezing air it surrounding me, as I walk this path to despair
The frost lays on the ground, as I hunt my life's blood.
In the mists of winter's night, I hear the call of the wind
I hear whispering voice, which calls me to hunt again
I hunt for the need, a need to feed and survive
A taste of blood upon my lips, as sun and sorrows fade.
Desespero da Lua Cheia (O Território de Caça)
Nas brumas da noite de inverno, a luz da lua sobre mim
O ar gelado me envolve, enquanto caminho por esse caminho de desespero
A geada cobre o chão, enquanto caço o sangue da minha vida.
Escute o vento uivando, por esta terra amaldiçoada
O que é que eu me tornei, qual é a necessidade de carne
Qual é essa fome que eu possuo, morrendo sob a lua de caça.
Qual é essa necessidade de sangue, qual é essa necessidade de me alimentar
Qual é essa fome que eu possuo, de assassinato eu me tornei?
Nas brumas da noite de inverno, ouço o chamado do vento
Esse lobo que eu me tornei, maldição que eu conheço
Meus dentes rasgaram seu pescoço, essa bela criatura morre.
O ar gelado me envolve, enquanto caminho por esse caminho de desespero
A geada cobre o chão, enquanto caço o sangue da minha vida.
Nas brumas da noite de inverno, ouço o chamado do vento
Ouço uma voz sussurrante, que me chama para caçar de novo
Caço pela necessidade, uma necessidade de me alimentar e sobreviver
Um gosto de sangue nos meus lábios, enquanto o sol e as tristezas desaparecem.