Amagada Primavera
Txarango
Primavera Escondida
Amagada Primavera
Havíamos marcado às 15h45 na praça Felip Neri
Havíem quedat a quarts de quatre a la plaça felip neri
Onde as ruas estão despejando o feitiço
On els carrers hi aboquen l'encanteri
Sentado na fonte sob a sombra de árvores
Asseguda a la font sota l'ombra dels arbres
Já me esperando com um vestido com flores
Ja m'esperaves amb un vestit de flors
Que hoje pelas ruas de Barcelona
Que avui pels carrers de barcelona
Tenho visto rosas desajeitados livros traficantes mudar ocasionalmente
He vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Era Barcelona como como como
Era barcelona com com com
Flores meados da primavera a todos, não como o esperado
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Barcelona foi, como
Era barcelona com com com
Flores de primavera para todos não meio quanto
Mig primavera no floreix per tothom com com
Você deixa a cidade como eu disse é
Te'n vas de la ciutat m'ho han dit ja ho se
Mas baixando a minha cabeça como se nada dizemos hoje
Però abaixant el cap em dius avui fem com si res
E um segundo e dois e todos os três pararam tudo para se livrar
I en un segon I dos I tres tot va parar tot va desfer-se
Um beijo quando ele cortou a conversa sem permissão
Quan un petó sense permís va tallar la conversa
Hoje pelas ruas de Barcelona
Que avui pels carrers de barcelona
Tenho visto rosas desajeitados livros traficantes mudar ocasionalmente
He vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Barcelona foi, como
Era barcelona com com com
Flores meados da primavera a todos, não como o esperado
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Barcelona foi, como
Era barcelona com com com
Flores de primavera para todos não meio quanto
Mig primavera no floreix per tothom com com
Mola oculta que trouxe a mulher cigana uma flor
Amagada primavera que t'ha portat gitana cada dona una flor
A cidade que espera por você a cada dia de folga, uma rosa cor de rosa morre
La ciutat que no t'espera dia a dia s'apaga, rosa a rosa mor
Bem-vindo e de passageiros que levou uma cigana uma flor
Benvinguda I passatgera que t'ha portat gitana una dona una flor
Caro viajante que dus dus no sangue que a guerra lançada no coração
Benvolguda viatgera que dus a la sang guerra que dus la llança al cor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Txarango e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: