Tradução gerada automaticamente
Batega
Txarango
Batega
Batega
Bate o mar com cada onda que vem E vai
Batega el mar amb cada ona que ve I va
A ressaca apaga o caminho aventureiro de cada onda que não está mais lá
La ressaca esborra el camí aventurer de cada ona que ja no hi és
Bata o céu com tempestade permanente, você vê
Batega el cel amb tempesta permanent, ja ho veus
E estrelas surpreendentes têm medo de mergulhar na escuridão
I trontollen les estrelles tenen por de capbussar-se en la foscor
Vença o circo em cada pequeno sorriso
Batega el circ en cada somriure petit
Acende magia E queima desejo, estende o sono até o infinito
S'encén la màgia I crema el desig, s'estén el somni a l'infinit
Seu coração bate quando ela está cheia de emoção E ela não dorme
Batega el cor quan s'emplena d'il·lusió I no dorm
Hoje é amanhã E ontem sempre se foi, mas eu ainda sinto sua mão
Avui és demà I l'ahir sempre se'n va però encara sento la teva mà
Lembro-me de quando, olhando estrelas no porto, pensamos que poderia ser
Recordo quan, mirant estrelles al port, pensàvem que podia ser
Que alguém do outro lado do mundo estava olhando para eles também
Que algú a l'altre costat del món les estigués mirant també
Como um espelho E seu reflexo
Com un mirall I el seu reflex
Imagine ele viajando pelo mundo inteiro
Imagina que gira el món sencer
E na cidade do sono sonolento foge para sempre, vem E vai
I a la ciutat dels adormits la son fuig per sempre, ve I va
Uma voz rebelde que o violão libertará para sempre
Una veu rebel que la guitarra farem lliure per sempre
Raízes e roupas estendidas
Roba estesa I arrels
Uma música ressoa em Barcelona ainda E para sempre, vem E vai
Una cançó ressona a Barcelona encara I per sempre, ve I va
Quando é luz do dia na cidade do sono
Quan es fa de dia a la ciutat dels adormits
Todo mundo persegue as horas
Tothom persegueix les hores
Despertadores nunca adormecem
Mai no s'adormen els despertadors
As pessoas nunca acordam
Mai no es desperten les persones
E em algum canto deste desastre
I en algun racó d'aquest desastre
A manhã é um alfaiate que, com o sol E os cegos
El matí és un sastre que amb el sol I la persiana
Coloque um traje leve em seu corpo
Embasta un vestit de llum sobre el teu cos
Você e eu continuaremos a dormir
Tu I jo seguirem dormint
E prolongaremos o sono da noite
I allargarem el somni de la nit
Como uma dança bêbada enquanto desmantela a orquestra
Com un borratxo que balla mentre desmunten l'orquestra
Deixe o mundo entrar em colapso lá fora
Que a fora s'ensorri el món
Deixe mil tempestades caírem
Que caiguin mil tempestes
Vamos desfazer com os pés, pouco a pouco, as ondas da pressa
Desfarem amb els peus, a poc a poc, les onades de la pressa
Deixe o mundo entrar em colapso
Que s'ensorri el món
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Txarango e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: