Tradução gerada automaticamente
Cançons de Llibertat
Txarango
Canções da liberdade
Cançons de Llibertat
Nós lentamente pegamos sua chama
Hem recollit a poc a poc la vostra flama
Não vamos deixar para trás nenhuma das batalhas
No deixarem enrere cap de les batalles
Para pegar fogo, vamos esperar o vento norte
Per calar foc esperarem la tramuntana
Lua de saudade
Lluna d’enyorança
Lua que agora canta
Lluna que ara canta
Cheios de esperança, nascemos dissidentes
Plens d’esperança, vam néixer inconformistes
Sempre com a luta, sempre antifascista
Sempre amb la lluita, sempre antifeixistes
Perdemos o medo, um futuro se abre
Hem perdut la por, un futur s’obre
Você não tem prisões para fechar uma vila inteira
No teniu presons per tancar a tot un poble
Com o coração congelado nas entranhas
Amb el cor gelat a les entranyes
Pegamos o fio das montanhas
Preníem el fil de les muntanyes
Nós éramos uma vila inteira andando
Érem tot un poble caminant
Rios de pessoas seguiram a cordilheira
Rius de gent seguien la carena
A noite manteve a lua cheia
Guardava la nit la lluna plena
E uma música triste para colegas de classe
I una cançó trista pels companys
Uma música triste para colegas de classe
Una cançó trista pels companys
Canções de liberdade soam ao vento
Sonen al vent cançons de llibertat
Eles são a resposta de todo um povo acordado
Són la resposta de tot un poble despert
Continuamos teimosamente educados
Seguim tossudament alçats
Chegamos a virar a história de cabeça para baixo
Venim a capgirar la història
Não vamos parar de andar
No deixarem de caminar
Pela memória daqueles que lutaram primeiro
Per la memòria dels que van lluitar primer
Para quem vai chegar amanhã
Per les que arribaran demà
Todo mundo na rua!
Tothom al carrer!
Diante do frio, atearemos fogo à bandeira
Davant del fred hem calat foc a la bandera
Contra o poder, armamos a trincheira
Contra el poder tenim armada la trinxera
Vivemos ao mesmo tempo em ambos os lados da fronteira
Vivim alhora als dos costats de la frontera
Contra todas as ordens, a fera feroz
Contra tots els ordres, la ferotge fera
Aqueles que cruzaram as montanhas ontem
Els que ahir creuaven les muntanyes
Eles são os que agora cruzam as ondas
Són els que ara creuen les onades
Vendido no abismo do mar
Venuts a l’abisme de la mar
Enquanto houver um gesto, haverá esperança
Mentre hi hagi un gest hi haurà esperança
Contanto que haja alguém para abrir a casa
Mentre hi hagi algú que obri la casa
Um povo rebelde pronto para a batalha
Un poble rebel llest pel combat
Um povo rebelde pronto para a batalha
Un poble rebel llest pel combat
Canções de liberdade soam ao vento
Sonen al vent cançons de llibertat
Eles são a resposta de todo um povo acordado
Són la resposta de tot un poble despert
Continuamos teimosamente educados
Seguim tossudament alçats
Chegamos a virar a história de cabeça para baixo
Venim a capgirar la història
Não vamos parar de andar
No deixarem de caminar
Pela memória daqueles que lutaram primeiro
Per la memòria dels que van lluitar primer
Para quem vai chegar amanhã
Per les que arribaran demà
Todo mundo na rua!
Tothom al carrer!
Nós somos os caminhos que teceram suas pegadas
Somos los caminos que tejieron vuestras huellas
Nós somos os poemas que você manteve no vento
Somos los poemas que guardasteis en el viento
Nascemos abraçando repúblicas sem medo
Nacimos abrazadas a repúblicas sin miedo
Uma queda de fontes vermelhas
A otoños de rojas primaveras
Nós somos a batida que você semeou na pele de velhas feridas
Somos el latido que sembrasteis sobre la piel de heridas viejas
E o presente que você me deu de um futuro inesperado
Y el presente que me disteis de futuro sin espera
Nós somos as pessoas que andam
Somos el pueblo que camina
Canções de liberdade soam ao vento
Sonen al vent cançons de llibertat
Eles são a resposta de todo um povo acordado
Són la resposta de tot un poble despert
Continuamos teimosamente educados
Seguim tossudament alçats
Chegamos a virar a história de cabeça para baixo
Venim a capgirar la història
Não vamos parar de andar
No deixarem de caminar
Pela memória daqueles que lutaram primeiro
Per la memòria dels que van lluitar primer
Para quem vai chegar amanhã
Per les que arribaran demà
Todos na rua!
Tothom al carrer!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Txarango e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: