Tradução gerada automaticamente
Nits Amb
Txarango
Com Nights
Nits Amb
Eu caí e levantei-me
He caigut a terra i m'he aixecat
Andei descalço quando queimar o asfalto
he caminat descalç quan cremava l'asfalt
Existem ondas que bateram-me,
Hi ha onades que m'han tombat,
ondas que nunca deveria ter me tocaram
ones que mai haurien pogut tocar-me
Eu não toquei o site
He estat al lloc que no tocava
e eu perdi o trem, o tempo
i he perdut el tren, el temps
Eu caí sonhos de mãos
M'han caigut els somnis de les mans
entre os dentes mais vitais
el més vital entre les dents
Eu aprendi o melhor nas pessoas
He après el millor de la gent
Aprendi com as fadas
he après de les fades
mas, mas eu já perfurou os bolsos
però, però tinc les butxaques foradades
Às vezes, você sabe, a pia é o mais quente
Que de vegades, eh, és a l'aigüera el més calent
e a coisa mais sensata não é urgente
i el més sensat no és urgent
Você, você me dizer que dá para o mar
Tu, que m'expliques que dóna del mar
venceu o duelo contra o ataque
el duel contra l'embat vençut
parar de chorar os seus olhos
deixa que plorin els teus ulls
Você sempre diz que atraem
Tu sempre dius que s'atrauen
os desejos bons e estão vivos
els bons desitjos i estan vius
nenhuma onda nunca poderia tocá-lo
cap ona mai més podria tocar-te
Não pedir perdão
No demanis perdó
que não são de borracha e choque de rejeição
que no som de goma i no reboten els cops
Você, que ambos os rios,
Tu, que rius tant,
comissões que a paz em torno de você
que encomanes pau al teu voltant
Perdoe, vamos cuidar
perdona, deixa't cuidar
porque somos seus irmãos
perquè som els teus germans
Lembro-me de noites impressionante
Recordo nits impressionants
onde nós cantamos para o porto prazer
on cantàvem delícies al port
cidade que nos tornou mais fortes
de la ciutat que ens ha fet forts
Lembro-me de noites impressionante ...
Recordo nits impressionants...
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
gritou uma voz rebelde
una veu rebel crida
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
abrindo mar aberto noite
obre la nit obre la mar
Obreee, chamada
Obreee, crida
gritou uma voz rebelde
una veu rebel crida
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
É o riso,
És la rialla,
casa toda
la casa de tots
onde nasceu um sonho doce
on va néixer un somni dolç
um palhaço, um sono corda bamba
un clown, un equilibrista del son
mindamú uma batalha
un mindamú de batalla
Dançando as danças do circo,
que balla les danses del circ,
nosso elixir, é para onde vamos
el nostre elixir, és on volem anar
na festa a fantasia
a la festa de disfresses
Palhaço na lua, você
a la lluna Clownia, amb tu
Com você que ambos os rios
Amb tu que rius tant
você faz mágica em todos os momentos
que fas màgia a cada instant
cada quadrado na cidade, o mar,
a cada plaça de la ciutat, del mar,
Nossa casa, nosso farol, o nosso fogo
nostre llar, nostre far, nostre foc
que lentamente se transforma bonito quente
que poc a poc valent calent s'encén
Quando a graça ea desgraça
Quan la gràcia i la desgràcia
foram dadas mão
es donaven la mà
Vergonha, vergonha
Llàstima, llàstima
mas lembre-se irmãos
però recordeu germans
que dá a vida
que la vida regala
uma bicicleta que pedalalalalaaaa
una bicicleta a qui pedalalalalaaaa
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
e uma chamada de voz rebelde
i una veu rebel crida
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
abrindo mar aberto noite
obre la nit obre la mar
Os concursos abertos
Obre, crida
gritou uma voz rebelde
una veu rebel crida
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
Abre as suas belas ruas,
Obre els seus bells carrers,
vales abertos,
obre les valls,
meus olhos em crianças
sobre els meus ulls menuts
abre os encantos
obre els encants
abre a noite no mar
obre la seva nit sobre la mar
abre uma chamada de voz rebelde
obre una veu rebel que crida
abre um festival de bazar
obre un basar de revetlla
as mãos abertas,
obre les mans,
abrir os olhos, asilo, abre filial
obre els teus ulls, l'asil, obre el ramal
abre a noite no mar
obre la seva nit sobre la mar
abre uma chamada de voz rebelde
obre una veu rebel que crida
ele abre, abre, abre, abre abre
obre-la, obre-la, obre-la, obre-la obre-la
gritou uma voz rebelde
una veu rebel que crida
abri-lo, abri-lo, abri-lo, abri-lo, ele abre
obre-la, obre-la, obre-la, obre-la, obre-la
a noite de abertura, abrindo o mar
obre la nit, obre la mar
ele abre, abre, abre, abre abre
obre-la, obre-la, obre-la, obre-la obre-la
gritou uma voz rebelde
una veu rebel que crida
abri-lo, abri-lo, abri-lo, abri-lo, abri-lo,
obre-la, obre-la, obre-la, obre-la, obre-la,
aberto-AAA
obre-laaaa
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
e uma chamada de voz rebelde
i una veu rebel crida
Dentro da minha chamada
Dins meu, crida
abrindo mar aberto noite
obre la nit obre la mar
Obreee, chamada
Obreee, crida
gritou uma voz rebelde
una veu rebel crida
Dentro da minha chamada, cridaaaa, hu!
Dins meu, crida, cridaaaa, hu!
Noites txaranga
Nits amb Txarango
Eu quero a nossa canção
vull la nostra cançó
noites txaranga
nits amb Txarango
Eu quero a nossa canção
vull la nostra cançó
noites txaranga
nits amb Txarango
Eu quero a nossa canção
vull la nostra cançó
Noites txaranga
Nits amb Txarango
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Txarango e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: