Tradução gerada automaticamente
A Little Damage Done
Tycoon
Um Pouco de Dano Feito
A Little Damage Done
Você pensaria que não temos motivoYou'd think we'd got no cause
Para lutar contra as agulhasTo kick against the pricks
Para mexer com políticaTo mess with politics
Para derrubar essa desgraçaTo tear this sucker down
Sem necessidade de acertos de contasNo need to settle scores
Quando não estamos privadosWhen we are not deprived
Dessa cidade perfeita e malditaThis bloody perfect town
Mas nãoBut no
Estamos cheios de si nos boulevardsWe're cocky on the boulevards
Um pouco de dano feitoA little damage done
Um pouco de dano feitoA little damage done
Um pouco de mal a fazerAlittle harm to do
Antes que a noite acabeBefore the night is through
Antes que a batalha seja ganhaBefore the battle's won
E quando chegamos na ruaAnd when we hit the street
Com ódio brilhanteMade up with shining hate
O estreito e o retoThe narrow and the straight
Estão pulando no nosso ritmoAre skipping to our beat
Oh simOh yes
Estamos atacando nos boulevardsWe're striking on the boulevards
Um pouco de dano feitoA little damage done
Ei!Hey !
Já que somos a essência da vidaSince we're the stuff of life
Estamos cansados da vidaWe've had enough of life
Nos importunando, arrastando-nos, nos derrubandoNagging us, dragging us, flagging us down
Ei!Hey !
Não queremos esperar pela vidaWe don't want to wait for life
Degenerar na vidaDegenerate in life
Nos fodendo, mastigando-nos, cuspindo-nos foraScrewing us, chewing us, spewing us out
Um pouco de dano feitoA little damage done
Um gesto dos carasA gesture from the guys
Aqueles que percebemThe ones who realise
Que o fim começouThe ending has begun
Uma faca que se desviaA knife that goes astray
Uma briga menor aquiA minor scuffle here
Uma pequena explosão aliA small explosion there
Um preço baixíssimo a pagarA tiny price to pay
Pela vida!For life !
Estamos agitando os BoulevardsWe're shaking up the Boulevards
Um pouco de dano feitoA little damage done
Nós somos aqueles que se importamWe are the ones who care
Aqueles que querem vencerThe ones who mean to win
Aqueles que não se rendemThe ones who don't give in
Ao conforto ou ao desesperoTo comfort or despair
E por favor, lembre-se dissoAnd please remember this
Em caso de acidenteIn case of accident
Que não inventamosThat we did not invent
Essa metrópole mortaThis dead metropolis
Nem nós!Nor us !
Não construímos os boulevardsWe did not build the boulevards
O dano já foi feito!The damage had been done !
Ei!Hey !
Já que somos a essência da vidaSince we're the stuff of life
Estamos cansados da vidaWe've had enough of life
Nos importunando, arrastando-nos, nos derrubandoNagging us, dragging us, flagging us down
Ei!Hey !
Não queremos esperar pela vidaWe don't want to wait for life
Degenerar na vidaDegenerate in life
Nos fodendo, mastigando-nos, cuspindo-nos foraScrewing us, chewing us, spewing us out
Então tirem as macasSo get the stretchers out
Os caras estão chegandoThe boys are moving in
E ansiosos para começarAnd anxious to begin
A bagunça da noiteThe evening's roustabout
Vai ser uma noiteIt's gonna be a night
Para ficar atrás de portas trancadasTo stay behind locked doors
Ou então abraçar a causaOr else embrace the cause
Sabemos que você sabe que estamos certos!We know you know we're right !
E entãoAnd so
Cuidado nos boulevardsBe careful on the boulevards
Seus preciosos boulevards de metalYour precious metal boulevards
Estamos destruindo os boulevardsWe're tearing up the boulevards
Um pouco de dano feitoA little damage done



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tycoon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: