Tradução gerada automaticamente

2 AM
Tyga
2 AM
2 AM
É 2 PM de manhãIt's 2 AM in the mornin
Pressin meu alarme novamentePressin my alarm again
Stressin sobre minha mãe e amigosStressin over my mom and friends
Às vezes, eu desejo que eu estava em comaSometimes, I wish I was in a coma
Porra! Wakin até o vento frioDamn! Wakin up to the cold wind
Às vezes, eu desejo que eu era uma criança novamenteSometimes, I wish I was a kid again
Às vezes, eu não quero nem lembrarSometimes, I don't even wanna remember it
Porque uma vez eu me lembrei que eu não poderia esquecerCause one time I remembered what I couldn't forget
Porra! Meu padrasto me batendo novamenteDamn! My stepdad beatin me again
para uma nota ruim, ele deve, teve um defor a bad grade, he must of had A's
A maneira como ele foi me machucando em um mau caminhoThe way he was hurtin me in a bad way
Minha mãe ouvindo o grito, mas apenas afastou-seMy mom hearin the scream but just turned away
que porra, vocês são loucos?what the fuck, are you people crazy?
Eu era apenas um bebê, de cinco meses, quando eles meI was only a baby, five months when they gave me
a minha avó, que era racistato my grandma, who was racist
mas eu não dou a mínima, eu só enfrenteibut I ain't give a fuck, I just faced it
Como mace com a polícia, eu estava perigoLike mace to the police, I was danger
Sentindo como se eu estivesse em uma manjedouraFeelin like I'm in a manger
Menino Jesus, salve-me da raivaBaby Jesus, save me from the anger
Ela está tentando me pegar, neste armário que desapareceu rapidamenteShe's tryin to get me, into this closet I vanished quickly
Foda-se, eu levei 50Fuck that, I took 50
de sua bolsa bolsa, disse-lhe "Não perca mim"from her purse bag, told her "Don't miss me"
Eu não vou atrás, me pegar em outro caminhoI ain't comin back, catch me on another path
Preciso de um banho de espumaI need a bubble bath
Alguém, me levar no cesto de plásticoSomeone, take me in the plastic basket
Sentado em plástico bolha, estou abandonadoSittin on bubble wrap, I'm abandoned
Eu preciso de uma casa nova, que não está danificadoI need a new home, that isn't damaged
Uma família a quem importa, para serem paisA family whom care, to be parents
Errante, a minha vida no micErrant, my life on the mic
Pode não foi levantado muito certo, então euMight wasn't raised too right, so I
tinha que decidir para ligar a luzhad to decide to turn on the light
Fazer alguma coisa direito, antes que eu sou layin com os ratosDo somethin right, before I'm layin with the mice
Rotten sozinho na moto roubada do meu vizinhoRotten alone on my neighbor's stolen bike
Tentando pensar que a minha vida após a morte, gon 'parecerTryin to think what my afterlife, gon' look like
Ele tem que olhar direito ... ele tem que olhar direito ...It gotta look right... it gotta look right...
Voltar para a minha vida ruimBack to my bad life
Outro dia na vida rapidamente me sentindo como se eu estivesse no cachimbo de crackAnother day in the fast life got me feelin like I'm on the crack pipe
Nenhuma mentira, apenas o pensamentoNo lie, just the thought
de mim ficando esse tipo de alta, mas eu estou no escuroof me gettin that type of high, but I'm in the dark
onde as sombras, seguir sua caminhada cadawhere the shadows, follow, your every walk
E como eu passar, eu estou sentindo como um carrinho de comprasAnd as I move, I'm feelin like a shopping cart
Me dê isso, me dê esse filhoGimme this, gimme that son
What'chu dizer - não é que você deveria ser minha mãe?What'chu mean - ain't you supposed to be my mom?
Por que você não pedir a Deus, eu trabalhei duro para estas duas moedas de dez centavosWhy don't you ask God, I worked hard for these two dimes
Eu ligo para o que vale a pena - só o fato de que ele é meuI care what it's worth - just the fact that it's mine
Verifique sua bolsa, você não temCheck your purse, don't you got
as minhas economias que você tenha sido savin desde o nascimento?my life savings that you've been savin from birth?
Oh - eu esqueci que você gastouOh - I forgot you spent that
em seu próprio papel de embrulho - eu não ter merda no Natal passadoon your own gift wrap - I ain't get shit last Christmas
mas um abraço e uma lista de presentes da família para o próximo ano e merdabut a hug and a family wishlist for next year and shit
Huh! 'Durante todo o ano seguinte e merdaHuh! 'Round next year and shit
Eu vou estar na merda que você não pode sequer pronunciar, em InglêsI'm gonna be on shit you can't even pronounce, in English
Eu tenho raivaI got anger
É por isso que eu pintar essas músicas, visualmente pinturaThat's why I paint these songs, visually painting
É horrível não é? Um pouco (Pinky) em (O Cérebro)It's awful ain't it? A little (Pinky) in (The Brain)
Mas espero que, o tempo é a dorBut hopefully, time is the pain
Porque a partir de agora, eu só quero fugir ... fugir ...Cause as of now, I just wanna run away... run away...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyga e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: