Tradução gerada automaticamente
Young Fathers
Typhoon
Jovens Pais
Young Fathers
Nasci em setembro
I was born in September
E, como todo o resto
And like everything else
Não me lembro
I can’t remember
Vou substituí-lo por cenas do filme
I’ll replace it with scenes from the film
Que nunca vou saber
That I will never know
Quando eu pisquei, acabou
When I blinked it was over
Estava pensando que minha vida ficará mais devagar
I was thinking my life will get slower
Que vou resolver esta merda quando estou sóbrio
That I will sort this shit out when I’m sober
(Mas você pode melhorar agora que você é mais velho)
(But you can better now that you’re older)
Eu leio os assustos na primeira página
I read the scares on the front page
Diz que estamos esperando por uma era de gelo
It says we’re waiting around for an ice age
Diz o nosso conforto que eles vêm com um preço
It says our comforts they come with a price tag
(Eles curaram o câncer, mas descobriram uma nova praga)
(They cured the cancer but discovered a new plague)
Eu apenas penso nas crianças
I say just think of the children
E imagine o mundo que os desejamos
And imagine the world that we’ve willed them
Está povoado com estranhos para matá-los
It’s populated with weirdos to kill them
E quebrar seus corações
And break their hearts
(E todos sabem)
(And everybody knows)
Que este é o fim
That this is the end
Nunca está na moda
It’s never fashionable
Em uma conversa de festa
In a party conversation
(Agora eu sou tão velho quanto você quando estava comigo
(Now I’m as old as you were when you had me
Devo ter medo
Should I be afraid
Devo começar uma família
Should I start a family
Levante-os na vida selvagem contra a cidade
Raise them in the wild ‘cause up against the city
Meu amor é tão pequeno)
My love is such a small thing)
Quando você é jovem, você tem
When you’re young you have
Você tem toda a sua vida antes de você
You have your whole life before you
Todos adorarão você
Everyone will adore you
Cresce, você será um astronauta
Grow up you’ll be an astronaut
Ou qualquer coisa que você quiser
Or anything you want
O que sobe, sobe em chamas
What goes up, goes up in flames
E agora suas escolhas cercam você
And now your choices surround you
E a decisão o confunde
And decision confounds you
E você está passeando pelo lugar
And you’re pacing around the place
Mostra tudo o que você não é
Shows you everything you’re not
E então o breve romance
And then the brief little romance
Você cometeu uma alma sem o seu consentimento
You committed a soul without its consent
Para viver uma vida como um osso sem o seu conteúdo
To live a life as a bone without its content
Porque os jovens envelhecem todos os dias
‘Cause young people get old everyday
Sim, jovens, jovens se aborrecem
Yeah young people young people get bored
(Nunca fui à igreja
(Never went to church
Pensei que uma música ia me salvar
Thought a song was gonna save me
Esboçando um hino em um violão que você me deu
Strumming out a hymn on a guitar that you gave me
O sermão que você falou irá construir um incêndio se você estiver fumando
Sermon that you spoke will build a fire if you’re smokin’
E nosso amor é apenas uma coisa pequena)
And our love is just a small thing)
Acabei de chamar para lhe dizer
I just called to tell you
Eu só liguei para dizer
I just called to say
Aprendi todos os seus erros
Learned all your mistakes
Você foi minha inspiração
You were my inspiration
E não foi tudo o que esperamos
And it wasn’t all we hoped for
Mas nós agitamos quando dizemos
But we shake it off when we say
Aqui está sua fita amarela
Here’s your yellow ribbon
Eu sou seu consolo
I am your consolation
Nasci em setembro
I was born in September
E se eu morrer hoje
And if I die today
Você sabe que eu não me arrependo de você
You know I don’t regret you
Algumas coisas que não posso explicar
Some things I can’t explain
É uma descida lenta
It’s a slow descent
É um lugar sem amor
It’s a loveless place
Todo dia maldito
Every goddamn day
Estou pronto para ir
I’m ready to go
Não importa onde você vá
No matter where you go
eu vou seguir
I will follow
eu vou seguir
I will follow
Em qualquer lugar que você vá
Anywhere you go
Acabei de chamar para lhe dizer
I just called to tell you
Eu só liguei para dizer
I just called to say
Aprendi todos os seus erros
Learned all your mistakes
Passado por gerações
Passed down through generations
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Typhoon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: