Paradise alley/Ginga cafe
そんなときはここにきてらくだの
sonna toki wa koko ni kite rakuda no
こぶのなかでほんとうはこの'n‹…(ほし)が
kobu no naka de hontou wa kono 'n‹…(hoshi) ga
おとをたててまわってるはなしをしよう
oto wo tatete mawatteru hanashi wo shiyou
せかいじゅうのとけいのはりをぬすんで
sekaijuu no tokei no hari wo nusunde
ここまでのやじるしをぜんぶならべよう
koko made no yajirushi wo zenbu narabeyou
たからものははじめからなかった
takaramono wa hajime kara nakatta
ぎんがのカフェでヒッチハイクすればいいよ
ginga no KAFE de HICCHIHAIKU sureba ii yo
しかくいパンがやけたよ
shikakui PAN ga yaketa yo
とくいのハーブもわすれずに
tokui no HA-BU mo wasurezu ni
げつようがいやだなんていわないで
Getsuyou ga iya da nante iwanaide
そんなときはここにきてきのうの
sonna toki wa koko ni kite kinou no
ゆめのつづきみんなでみればいいよ
yume no tsudzuki minna de mireba ii yo
しろいうまとみかづきへすわりにいったら
shiroi uma to mikadzuki e suwari ni ittara
あおくゆらめくこのほしになみだがおちた
aoku yurameku kono hoshi ni namida ga ochita
ときがすぎてみんながいなくなって
toki ga sugite minna ga inaku natte
それでもずっとのこるのはこんなメロディ
soredemo zutto nokoru no wa konna MERODI
だれかのせんそうゲームでは
dareka no sensou GE-MU dewa
ぼくらはぜったいあそばない
bokura wa zettai asobanai
la la la la la
la la la la la
Welcome to Paradise alley in the stars
Welcome to Paradise alley in the stars
Beco do Paraíso/Café Ginga
quando chegar a hora, venha pra cá, no
meio do camelo, na verdade, essa 'estrela' (está)
fazendo barulho e girando, vamos conversar
roubando os ponteiros do relógio do mundo,
vamos alinhar todas as setas até aqui
o tesouro nunca esteve aqui desde o começo,
se você fizer um HICCHIHAIKU no café Ginga
um pão quadrado foi assado,
sem esquecer do nosso HA-BU especial
não diga que não gosta de segunda-feira,
quando chegar a hora, venha pra cá, e veja o
continuação do sonho, todo mundo pode olhar
se eu for sentar com o cavalo branco e a lua nova,
dessas estrelas azuis que tremulam, as lágrimas caíram
o tempo passa, e todos vão embora,
mas ainda assim, o que fica é essa MELODIA
em um jogo de guerra de alguém,
nós definitivamente não vamos brincar
la la la la la
Bem-vindo ao Beco do Paraíso nas estrelas