Matter Of Time
Just a matter of time, till you run out of breath
Money mountains you climb, never hedging your bets
But your luck can run out, you'd better watch your step
Just a matter of time
Just a matter of days, till the factory's done
When they shut down the lathes 'cause the work has all gone
And nobody cares 'cause there's no-one
It's just a matter of days
I know what you mean and I suppose I agree
I'm a bit pushed for time, please don't bother me
Take you guidance elsewhere, 'cause I've heard it before
In case is not very clear, I don't care anymore
Just a matter of hours until you're forgotten
Your pushing up flowers, and you're used to the rot
So that was your life, didn't manage a lot
Just a matter of hours
I know what you mean and I suppose I agree
I'm a bit pushed for time, please don't bother me
Take you guidance elsewhere, 'cause I've heard it before
In case is not very clear, I don't care anymore
Questão de Tempo
É só uma questão de tempo, até você ficar sem fôlego
Montanhas de grana que você escala, nunca se arriscando
Mas sua sorte pode acabar, é melhor você tomar cuidado
É só uma questão de tempo
É só uma questão de dias, até a fábrica fechar
Quando desligarem as máquinas porque o trabalho acabou
E ninguém se importa porque não tem ninguém
É só uma questão de dias
Eu sei o que você quer dizer e acho que concordo
Estou meio sem tempo, por favor, não me incomode
Leve suas orientações pra outro lugar, porque já ouvi isso antes
Caso não esteja muito claro, não me importo mais
É só uma questão de horas até você ser esquecido
Você empurrando flores, e já tá acostumado com a podridão
Então essa foi sua vida, não conseguiu muita coisa
É só uma questão de horas
Eu sei o que você quer dizer e acho que concordo
Estou meio sem tempo, por favor, não me incomode
Leve suas orientações pra outro lugar, porque já ouvi isso antes
Caso não esteja muito claro, não me importo mais