Ali
Ali ist ein Türkenjunge aus Hamburg
hier geboren, doch wo gehört er eigentlich hin?
Dauernd gibt man ihm so'n Gefühl, als müßte er sagen:
Entschuldigen Sie, daß ich geboren bin
Ali trifft sein Mädchen in dunklen Läden
sie nimmt ihn nie mit zu sich nach Haus
sie sagt: Mein Alter, mit dem kann man leider nicht reden
der hat so Müllsprüche drauf, wie »Kanacken raus!«
Und er denkt an das Land seiner Eltern
das er nur von Bildern kennt
und vom Fernsehn, das Land, das sein Vater
die echte Heimat nennt
Istanbul, das Schwarze Meer
am Bahnhof schaut er den Zügen hinterher
Doch wahrscheinlich in Ankara
hätt' er Heimweh nach Hamburg-Altona
So hängt er mit den Gefühlen zwischen den Stühlen
umgeben von Ghetto-Mauern, isoliert wie im Knast
und trotzdem, Ali, ist das hier dein Zuhause
Heimat ist einfach da, wo du Freunde hast
egal, wo du herkommst, wo eins nur wichtig ist
daß du n' guter Kumpel bist
Vergiß jeden, der dich anmacht, ´ne echte Peinlichkeit
gerade hier im Land mit der braunen Vergangenheit
Ali
Ali é um garoto turco de Hamburgo
nascido aqui, mas aonde ele realmente pertence?
O tempo todo lhe dão a sensação de que ele deve dizer:
Desculpe por eu ter nascido
Ali encontra sua garota em lugares escuros
ela nunca o leva pra casa
ela diz: Meu velho, com esse não dá pra conversar
ele só fala besteira, tipo "fora, imigrante!"
E ele pensa na terra dos seus pais
que ele só conhece de fotos
e da TV, a terra que seu pai
chama de verdadeira pátria
Istambul, o Mar Negro
na estação ele observa os trens partindo
Mas provavelmente em Ancara
ele sentiria saudade de Hamburgo-Altona
Assim, ele fica com os sentimentos entre as cadeiras
cercado por muros de gueto, isolado como na prisão
e mesmo assim, Ali, este é seu lar
pátria é simplesmente onde você tem amigos
não importa de onde você vem, o que importa é
que você seja um bom camarada
Esqueça quem te menospreza, uma verdadeira vergonha
justamente aqui neste país com o passado sombrio