GI in Vietnam
Aus der Erde kommt ein Weinen
aus den Gräbern steigt ein Lied empor
Stimmen aus dem Totenreich mischen sich zu einem Chor
tief im Weltall schwebt ein Klang
vietnamesischer Kindergesang
ein Lied vom Untergang
Aus den Flüssen kommt ein Weinen
aus den Seen steigt ein Lied empor
Frauen - Kinder - und Soldaten, immer lauter wird der Chor
aus dem Weltall kommen Schreie
Trauerlied und wilde Wut
Engel bemalen den Himmel mit Kinderblut
Hörst du den Lärm des Krieges?
Siehst du die brennenden Gesichter,
die Bomben und die Flammenlichter?
Die Tränen versiegen nie...
Aus der Erde kommt ein Weinen
aus den Seen steigt ein Lied empor
Stimmen aus dem Totenreich mischen sich zu einem Chor
aus dem Weltall kommen Schreie
Trauerlied und wilde Wut
Engel bemalen den Himmel mit Kinderblut
Engel bemalen den Himmel mit Blut
...oder ist es nur das Morgenrot
des kommenden Tages
meines letzten Tages als Soldat
(Ob ein GI in Vietnam solche Träume haben kann?)
GI no Vietnã
Da terra vem um choro
Dos túmulos sobe uma canção
Vozes do reino dos mortos se juntam em um coro
Lá no espaço flutua um som
Canto de criança vietnamita
Uma canção do fim
Dos rios vem um choro
Dos lagos sobe uma canção
Mulheres - crianças - e soldados, o coro fica mais alto
Do espaço vêm gritos
Canção de luto e fúria intensa
Anjos pintam o céu com sangue de crianças
Você ouve o barulho da guerra?
Vê os rostos em chamas,
as bombas e as luzes das chamas?
As lágrimas nunca secam...
Da terra vem um choro
Dos lagos sobe uma canção
Vozes do reino dos mortos se juntam em um coro
Do espaço vêm gritos
Canção de luto e fúria intensa
Anjos pintam o céu com sangue de crianças
Anjos pintam o céu com sangue
...ou é apenas o amanhecer
do dia que vem
meu último dia como soldado
(Um GI no Vietnã pode ter tais sonhos?)