Tradução gerada automaticamente

Ich steh ja so auf Disco
Udo Lindenberg
Eu tô tão na vibe do Disco
Ich steh ja so auf Disco
Eu tô tão na vibe do DiscoIch steh' ja so auf Disco
de Freudenstadt até San Francisco, é!von Freudenstadt bis San Francisco, ja!
Gatas: Ele tá tão na vibe do DiscoMiezen: Er steht ja so auf Disco
de Freudenstadt até San Francisco!von Freudenstadt bis San Francisco!
Sábado de tarde, uma provinha na frente do espelhoSamstag mittag, kleine Probe vor dem Spiegel
eu pego a calça de pregas bem soltanehm' ich die locker-lose Bundfaltenhose
ou a de cetim, bem justa?Oder die aus Satin, ganz eng?
E então eu arrumo meu cabelo com a permanente rápidaUnd dann drapier' ich mir die schnelle Dauerwelle
do Doutor Pranchadie von Doktor Bügel
e só falta o brilho de Ibiza na peleund dann fehlt mir nur noch der Ibiza-Glitzer-Teint
oh, eu acho isso tão bomoh, das find' ich so gut
eu tô tão na vibe do Discoich steh' ja so auf Disco
de Ramelsloh até San Francisco, yeah!von Ramelsloh bis San Francisco, yeah!
Do jeito que eu tô, não tem como dar erradoSo wie ich ausseh', gibt's natürlich keine Probleme
- Claro que não! -- Natürlich nicht! -
o fiscal diz: Senhor, por favor, entreder Controlleur sagt: Sir, bitte treten Sie ein
Eu vou tranquilo até o barIch geh' lässig an die Bar
de onde peço um drinkwo ich einen Drink zu mir nehme
uma taça de Sekto de la Schmekto'ne Schale Sekto de la Schmekto
tem que ser do melhores muß vom Feinsten sein
e então eu fico láund dann steh' ich da
e a luz laser brilha no meu rosto chiqueund das Laserlicht beamt in mein Edelgesicht
eu gosto de me verich mag mich selber gern sehn
passando horas em frente à parede cromadastundenlang vor der Chromwand stehn
e então eu danço, até onde as plataformas me aguentamund dann tanz' ich, soweit die Plateaus mich tragen
eu sou uma verdadeira sensaçãoich bin 'ne ganz heiße Nummer
não tem como ter dúvidas, não!da gibt es absolut keine Fragen, no!
Gatas: Ele tá tão na vibe do DiscoMiezen: Er steht ja so auf Disco
de Ramelsloh até San Francisco!von Ramelsloh bis San Francisco!
E de repente eu vejo aquela gata estilosaUnd plötzlich seh' ich diese gestrapste Katze
linda, toda de pretolecker schwarz gelackt
e por baixo, sem nada, só na ousadiaund darunter splitterzwitterfasernackt
eu digo: Eu adoraria você na minha cama hojeich sag': Ich hätte dich heute so gern auf meiner Matratze
Ela responde: Você ainda lembra daquela velha música em 4/4?Sie sagt: Kennst du noch den alten Song im 4/4 Takt
Onanie OnanaOnanie Onana
A vida continua, yeahLife goes on, yeah
E de madrugada, às quatro, no amanhecerUnd nachts um vier im Morgengrauen
eu vou pra casageh' ich nach Haus
e de novo nada com mulheresund wieder nix mit Frauen
mas mesmo assim foi bem legalaber trotzdem war's mal wieder ganz schön
mas no próximo sábado vai dar certodoch nächsten Samstag klappt's bestimmt
aí eu pego uma dessas gatinhas brilhantesdann reiß ich mir so'n Glitzerkind
eu já tô ficando animadoich krieg' ja jetzt schon 'nen Hammer
e então eu vou de novo com a Senhorita Donna Summerund dann heb' ich wieder ab auf Fräulein Donna Summer
Eu sou fã de Boney M. e da Amanda:Ich bin ein Fan von Boney M. und von Amanda:
Talvez você tenha um homem por aí!Vielleicht ham Sie auch mal 'nen Mann da!
Amanda Lear, eu sou selvagem como um animalAmanda Lear, ich bin so wild wie ein Tier
oh yeah, eu tô tão na vibe do Discooh yeah, ich steh' ja so auf Disco
não consigo aguentar issodas halt' ich überhaupt nicht aus
como tudo é incrívelwie toll das alles ist
inacreditável... isso é demais, isso é intenso...unglaublich... das fetzt, das ätzt...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Udo Lindenberg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: