Transliteração gerada automaticamente
Toire No Kamisama
Uemura Kana
A Deusa do Banheiro
Toire No Kamisama
No terceiro ano do primário, por algum motivo
しょうさんのころからなぜだか
Shou san no koro kara naze da ka
Com minha Vovó fui morar
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta
Que morava vizinha da minha casa
じっかのとなりだったけど
Jikka no tonari datta kedo
Com minha Vovó fui morar
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta
No dia a dia com a Vovó eu ajudava na casa
まいにちおてつだいをして
Mainichi otetsudai o shite
E também jogava Gomoku (*xadrez chinês)
ごもくならべもした
Gomoku narabe mo shita
Mas somente a limpeza do banheiro não agradava
でもといれそうじだけにがてなわたしに
Demo toire souji dake nigate na watashi ni
A Vovó disse assim:
おばあちゃんがこういった
Obaachan ga kou itta
No banheiro...
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
há uma linda Deusa!
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de
Por isso, todos os dias se deixar limpo
だからまいにちきれいにしたら
Dakara mainichi kirei ni shitara
Como a Deusa você
めがみさまみたいに
Megami sama mitai ni
se tornara uma beldade também
ぺっぴんさんになれるんやで
Peppin san ni narerun ya de
A partir desse dia, comecei a limpar o banheiro
そのひからわたしはといれを
Sono hi kara watashi wa toire wo
E deixar ele brilhando!
ぴかぴかにしはじめた
Pika pika ni shi hajimeta
Com certeza eu queria ficar linda!!
ぺっぴんさんにぜったいなりたくて
Peppin san ni zettai naritakute
Todos os dias eu escovava
まいにちみがいてた
Mainichi migaiteta
Certa vez, sairmos ás compras
かいものにでかけたときには
Kaimono ni dekaketa toki ni wa
Nós duas comemos guisado de pato
ふたりでかもなんばたべた
Futari de kamonanba tabeta
O programa de comédia que a Vovó não programou para gravar
しんきげきろくがし そこねたおばあちゃんを
Shinki geki roku ga shi soko neta obaachan wo
Chorando eu reclamei.
ないてせめたりもした
Naite semetari mo shita
Refrão
リフレイン
Repete
Fui ficando um pouco mais adulta,
すこしおとなになったわたしは
Sukoshi otona ni natta watashi wa
E com a Vovó me desentendi.
おばあちゃんとぶつかった
Obaachan to butsukatta
Em casa também as coisas não iam bem,
かぞくともううまくやれなくて
Kazoku to mou umaku yarenakute
fiquei sem um canto para ficar.
いばしょがなくなった
Ibasho ga nakunatta
Nos dias de folga, já não voltava para casa.
やすみのひもいえにかえらず
Yasumi no hi mo ie ni kaerazu
Com o namorado eu me divertia.
かれしとあそんだりした
Kareshi to asondari shita
Gomuku(*xadrez chinês), guisado de pato também
ごもくならべもかもなんばも
Gomoku narabe mo kamonanba mo
O nosso espaço do tempo desapareceu!
ふたりのあいだからきえてった
Futari no aida kara kietetta
Porque será? Que as pessoas se machucam
どうしてだろう ひとはひとをきずつけ
Doushite darou hito wa hito wo kizutsuke
Perdem coisas tão importantes
たいせつなものなくしてく
Taisetsu na mono nakushiteku
Minha Vovó que sempre esteve do meu lado
いつもみかたをしてくれてたおばあちゃんのこして
Itsumo mikata wo shite kureteta obaachan nokoshite
Deixei sozinha e fui embora de casa
ひとりきりいえはなれた
Hitori kiri ie hanareta
Passado 2 anos recebi a notícia.
じょうきょうしてにねんがすぎて
Joukyou shite ninen ga sugite
Vovó estava internada,
おばあちゃんがにゅういんした
Obaachan ga nyuuin shita
perdeu peso e ficou magrinha!
やせてほそくなってしまった
Yasete hosoku natte shimatta
Fui ver a Vovó.
おばあちゃんにあいにいった
Obaachan ni ai ni itta
"Vovó cheguei". Disse deliberadamente.
おばあちゃん、ただいま!」ってわざと
"Obaachan, tadaima!" tte waza to
Tentei falar igual antigamente.
むかし みたいにいってみたけど
Mukashi mitai ni itte mita kedo
Depois de conversar somente um pouco
ちょっとはなしただけだったのに
Chotto hanashi tadake datta no ni
"Já vou indo". Assim deixei o quarto do hospital.
もうおかえり。」ってびょうしつをだされた
"Mou okaeri." tte byoushitsu wo dasareta
No dia seguinte de manhã
つぎのひのあさおばあちゃんは
Tsugi no hi no asa obaachan wa
A Vovó em silencio partiu em um sono profundo.
しずかにねむりについた
Shizuka ni nemuri ni tsuita
Parecia...Parecia que até que ela estava
まるでまるでわたしがくるのを
Maru de maru de watashi ga kuru no wo
Aguardando minha volta
まっていてくれたように
Matte ite kureta you ni
Cuidou da minha educação com dedicação
ちゃんとそだててくれたのに
Chanto sodatete kureta no ni
E não teve nenhuma gratidão em troca.
おんがえしもしてないのに
Ongaeshi mo shitenai no ni
Não fui uma boa neta.
いいまごじゃなかったのに
Ii mago ja nakatta no ni
E mesmo assim esperou a minha volta.
こんなわたしをまっててくれたんやね
Konna watashi wo mattete kuretan ya ne
No banheiro...
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
há uma linda Deusa!
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de
As palavras que recebi de minha Vovó,
おばあちゃんがくれたことばはきょうのわたしを
Obaachan ga kureta kotoba wa kyou no watashi wo
será que tornaram de mim uma beldade?
ぺっぴんさんにしてくれてるかな
Peppin san ni shite kureteru ka na
Refrão
リフレイン
Repete
Naturalmente eu torna-me uma boa noiva.
きたてのいいおよめさんになるのが
Kitate no ii oyome san ni naru no ga
Como sempre foi seu sonho.
ゆめだったわたしは
Yume datta watashi wa
Hoje também de passagem
きょうもせっせとといれを
Kyou mo sesseto toire wo
Vou deixar o banheiro brilhando!
ぴかぴかにする
Pika pika ni suru
Vovó Vovó obrigado
おばあちゃん おばあちゃん ありがとう
Obaachan obaachan arigatou
Vovó sinceramente obrigado!!
おばあちゃん ほんまにありがとう
Obaachan honma ni arigatou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Uemura Kana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: