Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 4.808

Toire No Kamisama

Uemura Kana

Letra

A Deusa do Banheiro

Toire No Kamisama

No terceiro ano do primário, por algum motivo
しょうさんのころからなぜだか
Shou san no koro kara naze da ka

Com minha Vovó fui morar
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta

Que morava vizinha da minha casa
じっかのとなりだったけど
Jikka no tonari datta kedo

Com minha Vovó fui morar
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta

No dia a dia com a Vovó eu ajudava na casa
まいにちおてつだいをして
Mainichi otetsudai o shite

E também jogava Gomoku (*xadrez chinês)
ごもくならべもした
Gomoku narabe mo shita

Mas somente a limpeza do banheiro não agradava
でもといれそうじだけにがてなわたしに
Demo toire souji dake nigate na watashi ni

A Vovó disse assim:
おばあちゃんがこういった
Obaachan ga kou itta

No banheiro...
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na

há uma linda Deusa!
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de

Por isso, todos os dias se deixar limpo
だからまいにちきれいにしたら
Dakara mainichi kirei ni shitara

Como a Deusa você
めがみさまみたいに
Megami sama mitai ni

se tornara uma beldade também
ぺっぴんさんになれるんやで
Peppin san ni narerun ya de

A partir desse dia, comecei a limpar o banheiro
そのひからわたしはといれを
Sono hi kara watashi wa toire wo

E deixar ele brilhando!
ぴかぴかにしはじめた
Pika pika ni shi hajimeta

Com certeza eu queria ficar linda!!
ぺっぴんさんにぜったいなりたくて
Peppin san ni zettai naritakute

Todos os dias eu escovava
まいにちみがいてた
Mainichi migaiteta

Certa vez, sairmos ás compras
かいものにでかけたときには
Kaimono ni dekaketa toki ni wa

Nós duas comemos guisado de pato
ふたりでかもなんばたべた
Futari de kamonanba tabeta

O programa de comédia que a Vovó não programou para gravar
しんきげきろくがし そこねたおばあちゃんを
Shinki geki roku ga shi soko neta obaachan wo

Chorando eu reclamei.
ないてせめたりもした
Naite semetari mo shita

Refrão
リフレイン
Repete

Fui ficando um pouco mais adulta,
すこしおとなになったわたしは
Sukoshi otona ni natta watashi wa

E com a Vovó me desentendi.
おばあちゃんとぶつかった
Obaachan to butsukatta

Em casa também as coisas não iam bem,
かぞくともううまくやれなくて
Kazoku to mou umaku yarenakute

fiquei sem um canto para ficar.
いばしょがなくなった
Ibasho ga nakunatta

Nos dias de folga, já não voltava para casa.
やすみのひもいえにかえらず
Yasumi no hi mo ie ni kaerazu

Com o namorado eu me divertia.
かれしとあそんだりした
Kareshi to asondari shita

Gomuku(*xadrez chinês), guisado de pato também
ごもくならべもかもなんばも
Gomoku narabe mo kamonanba mo

O nosso espaço do tempo desapareceu!
ふたりのあいだからきえてった
Futari no aida kara kietetta

Porque será? Que as pessoas se machucam
どうしてだろう ひとはひとをきずつけ
Doushite darou hito wa hito wo kizutsuke

Perdem coisas tão importantes
たいせつなものなくしてく
Taisetsu na mono nakushiteku

Minha Vovó que sempre esteve do meu lado
いつもみかたをしてくれてたおばあちゃんのこして
Itsumo mikata wo shite kureteta obaachan nokoshite

Deixei sozinha e fui embora de casa
ひとりきりいえはなれた
Hitori kiri ie hanareta

Passado 2 anos recebi a notícia.
じょうきょうしてにねんがすぎて
Joukyou shite ninen ga sugite

Vovó estava internada,
おばあちゃんがにゅういんした
Obaachan ga nyuuin shita

perdeu peso e ficou magrinha!
やせてほそくなってしまった
Yasete hosoku natte shimatta

Fui ver a Vovó.
おばあちゃんにあいにいった
Obaachan ni ai ni itta

"Vovó cheguei". Disse deliberadamente.
おばあちゃん、ただいま!」ってわざと
"Obaachan, tadaima!" tte waza to

Tentei falar igual antigamente.
むかし みたいにいってみたけど
Mukashi mitai ni itte mita kedo

Depois de conversar somente um pouco
ちょっとはなしただけだったのに
Chotto hanashi tadake datta no ni

"Já vou indo". Assim deixei o quarto do hospital.
もうおかえり。」ってびょうしつをだされた
"Mou okaeri." tte byoushitsu wo dasareta

No dia seguinte de manhã
つぎのひのあさおばあちゃんは
Tsugi no hi no asa obaachan wa

A Vovó em silencio partiu em um sono profundo.
しずかにねむりについた
Shizuka ni nemuri ni tsuita

Parecia...Parecia que até que ela estava
まるでまるでわたしがくるのを
Maru de maru de watashi ga kuru no wo

Aguardando minha volta
まっていてくれたように
Matte ite kureta you ni

Cuidou da minha educação com dedicação
ちゃんとそだててくれたのに
Chanto sodatete kureta no ni

E não teve nenhuma gratidão em troca.
おんがえしもしてないのに
Ongaeshi mo shitenai no ni

Não fui uma boa neta.
いいまごじゃなかったのに
Ii mago ja nakatta no ni

E mesmo assim esperou a minha volta.
こんなわたしをまっててくれたんやね
Konna watashi wo mattete kuretan ya ne

No banheiro...
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na

há uma linda Deusa!
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de

As palavras que recebi de minha Vovó,
おばあちゃんがくれたことばはきょうのわたしを
Obaachan ga kureta kotoba wa kyou no watashi wo

será que tornaram de mim uma beldade?
ぺっぴんさんにしてくれてるかな
Peppin san ni shite kureteru ka na

Refrão
リフレイン
Repete

Naturalmente eu torna-me uma boa noiva.
きたてのいいおよめさんになるのが
Kitate no ii oyome san ni naru no ga

Como sempre foi seu sonho.
ゆめだったわたしは
Yume datta watashi wa

Hoje também de passagem
きょうもせっせとといれを
Kyou mo sesseto toire wo

Vou deixar o banheiro brilhando!
ぴかぴかにする
Pika pika ni suru

Vovó Vovó obrigado
おばあちゃん おばあちゃん ありがとう
Obaachan obaachan arigatou

Vovó sinceramente obrigado!!
おばあちゃん ほんまにありがとう
Obaachan honma ni arigatou

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Uemura Kana e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção