Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 30

2009 Reggie Bush

$uicideBoy$

Letra

Significado

2009 Reggie Bush

2009 Reggie Bush

(Aperta o gatilho, Budd Dwyer, hahaha)(Pull the trigger, Budd Dwyer, hahaha)
(É um sucesso estrondoso)(It's a smash)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
(Indiana Slicky)(Indiana Slicky)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
Fort Wayne, ei, eiFort Wayne, ayy, ayy
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)

Sim senhor, é aquele playa branco, o cara que molda o mundo, fica tão chapado que desliga o disjuntor (sai do meu pé)Yessir, it's that white playa, world shaper, get so lit, he flip the breaker (get up off my dick)
Droga na minha navalha, cem acres, que porra é um vizinho? (Sai de cima do meu pau)Dope up on my razor, hundred acres, what the fuck's a neighbor? (Get up off my dick)
Eu já cheguei às grandes ligas, e na melhor das hipóteses eles são só uns invejosos da Divisão I (sai do meu pé)I done hit the majors, and at best they just a D1 hater (get up off my dick)
Todas as minhas gatas arremessam como os Lakers, me sinto como o Ninja com a lâmina, sim (sai de cima do meu pau)All my crackers shoot like lakers, feel like Ninja with the taper yeah (get up off my dick)
É, chapado e gordo como o Brendan Fraser, fumando que nem um saco (sai do meu pé)Yeah, blunt fat as Brendan Fraser, smoking like a fuckin' nuisance (get up off my dick)
Transsei com uma vadia para conseguir Xanax em Massachusetts (sai de cima do meu pau)Done fucked a bitch to get some Xanax up in Massachusetts (get up off my dick)
Eu não tô nem aí, tomando dois goles, ouvindo Via Crucis (sai de cima do meu pau)I don't give two fucks, sipping two cups, bumping Via Crucis (get up off my dick)
Óculos escuros, tipo DB Cooper, os remédios me deixaram zonzo (sai de cima do meu pau)Shades on like DB Cooper, meds got me in a stupor (get up off my dick)
Pronto para jogar, acho que nasci para morrer como jogador de basquete (sai do meu pé)Down to shoot it, guess that I was born to die a hooper (get up off my dick)
Posso morrer viciado, mas que se fodam, eu não vou morrer um perdedor (sai do meu pé)Might die a junkie but fuck 'em, I ain't gon' die a loser (get up off my dick)
Indiana $licky, fora de si como um hoosier (sai de cima do meu pau)Indiana $licky, off a big 10 like a hoosier (get up off my dick)
Crash Rarri's, Ferris Bueller, estou quente demais para me refrescar (saia de cima do meu pau)Crash Rarri's, Ferris Bueller, I'm way too hot to cool off (get up off my dick)
Dê uma surra nele numa quinta-feira, igualzinho ao Mason Rudolph (sai de cima do meu pau)Beat his ass on a Thursday like he Mason Rudolph (get up off my dick)
Enjoei do rap, talvez me candidate a prefeito só para criar novas leis (sai do meu pé)Get bored with rap, might run for mayor just to make some new laws (get up off my dick)
Aprendi meus valores com uns viciados em drogas, cresci em salões de bilhar (sai do meu pé)Got my morals from some dope fiends, grew up in pool halls (get up off my dick)
Sip drank e put that Screw on (sai de cima do meu pau)Sip drank and put that Screw on (get up off my dick)
A vovó estava recortando cupons, tinha bebês criando recém-nascidos (sai do meu pé)Grandma was cutting coupons, got babies raising newborns (get up off my dick)
Papai disse: Que se dane, conserte isso, não dou a mínima para dois erros (sai de cima do meu pau)Daddy said: Fuck that, make it right, don't give a fuck 'bout two wrongs (get up off my dick)
Que porra tá desligada? Tô muito chapado, tô tomando pílulas em Tucson (sai do meu pé)The fuck is off? I'm too on, I'm popping pills in Tucson (get up off my dick)
O cuzão quer partir pra cima? Vou dar uma surra nele até ele precisar de ossos novos (sai de cima do meu pau)Pussy wanna throw them hands? I'm beating him down till he need new bones (get up off my dick)

Sai de cima do meu pau, vadiaGet the fuck off my dick, ho
Sai de cima do meu pau (sai de cima do meu pau)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Sai de cima do meu pau, vadiaGet the fuck off my dick, ho
Sai de cima do meu pau (sai de cima do meu pau)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Sai de cima do meu pau, vadiaGet the fuck off my dick, ho
Sai de cima do meu pau (sai de cima do meu pau)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Sai de cima do meu pau, vadiaGet the fuck off my dick, ho
Sai de cima do meu pau (sai de cima do meu pau)Get the fuck off my dick (get off my dick)

Zona sul, zona sul, zona sul (7º distrito)Southside, southside, southside (7th Ward)
Zona sul, zona sul, zona sul (7º distrito)Southside, southside, southside (7th Ward)
Zona sul, zona sul, zona sul (7º distrito)Southside, southside, southside (7th Ward)
Zona sul, zona sul, zona sul (7º distrito)Southside, southside, southside (7th Ward)

Segure firme a .45, vou passar de surpresa à noiteGrip the. 45, I'ma slide by at nighttime
Cegado pela luz, fora de vista no momento certoBlinded by the light, out of sight at the right time
Aparições estranhas no céu podem ser um sinal de que eu vou morrerStrange apparitions in the sky may be a sign that I'ma die
Então, eu mantenho meus 3 bem altos, representando 59So I hold my 3's high, reppin' 59
Cuspiu um demônio, agora ele está me encarando, tramando algo, com o olhar brilhandoCoughin' up a demon, now it's staring at me scheming, glare gleaming
Então, joguei meu cigarro no olho direito deleSo I flick my cigarette up in its right eye
Super Black Eagle 3, Max 7 RealtreeSuper Black Eagle 3, Max 7 Realtree
Eliminou-o com um único tiro, alterando assim a linha do tempoSmoked him with one shot, therefore altering the timeline
Entrando no meu Calais cor de louro, passando por todas essas JezebelsHoppin' in my bayberry Calais, riding by all these Jezebels
Ah, boa tentativa, eu já conheci uma garota, toquei os sinos do casamentoHo, nice try, I already met a girl, rang them wedding bells
Nunca tive a intenção de vender, eu sempre faria issoNever had intent to sell, I would always do it
Espero que meus inimigos estejam bem, sei que eles estão prestes a perderI hope my enemies getting well, I know they 'bout to lose it
É, essa situação pode ser confusa, mas eu a acho meio relaxanteYeah, this shit can be confusing, but I find it kinda soothing
Estou esperando a morte, cansado desse ciclo interminávelI'm waiting on my death, tired of all this endless looping
Podem me encontrar no palco a qualquer dia!Catch me on stage any day
Não me importo se estão aplaudindo ou vaiando, eu cruzo o sinal de dólar e me arrependoI don't care if they cheering or they booing, I cross the dollar sign and rue it
Quando me perguntam onde diabos eu estive, eles respondem: Duckboy, onde você está?Ask me where the fuck I been, they say: Duckboy, where you at?
Isolando, saí do chat, voltei a falar sobre isso várias vezesIsolating, left the chat, roll it back to back to back

Nem pense nisso, vadiaMiss me with that shit ho
Nem pense nisso (nem pense em mim com essa merda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Nem pense nisso, vadiaMiss me with that shit ho
Nem pense nisso (nem pense em mim com essa merda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Nem pense nisso, vadiaMiss me with that shit ho
Nem pense nisso (nem pense em mim com essa merda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Nem pense nisso, vadiaMiss me with that shit ho
Erre essa merdaMiss with that shit




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de $uicideBoy$ e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção