Tradução gerada automaticamente
Newport Reds
$uicideBoy$
Newport Reds
Newport Reds
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Bem, é esse suicídio negro chegando no terceiro grau
Well it's that black suicide comin' in the third degree
Yung $ carecrow andando por aí com a droga e servindo demônios
Yung $carecrow walking 'round with the dope and servin' fiends
Que HUSTLE, Grey * 59 minha família
That H-U-S-T-L-E, Grey*59 my family
Estou gritando, triplo 6, Satanás, por favor, venha e intervenha
I'm screaming, triple 6, Satan, please come and intervene
Estou fumando o Cali, o kushy, o roxo, a viúva
I'm smoking the Cali, the kushy, the purple, the widow
Prometazina, codeína que está ligada ao meu indo
Promethazine, codeine that's laced on my indo
A mensagem é codificada em todas as minhas janelas
The message is coded through all of my windows
Estou preso em um limbo em um mundo de benzos
I'm stuck in a limbo in a world of benzos
Sentindo-se extravagante, sentindo-se habitante
Feeling extravagant, feeling inhabitant
O diabo é o advogado, pílulas são o sacramento
Devil's the advocate, pills are the sacrament
Chasin 'tudo com oito onças de Actavis
Chasin' it all with eight ounces of Actavis
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Como 12 horas da manhã
Like 12 am in the morning
Estou fora dessa merda, volte, volte a dormir
I’m off that shit sleep back go back sleep
Mais uma vez nos benzos, pego o valium, estou indo embora
Once again on the benzos, I take the valium, I’m walkin' away
Assim que estiver no controle completo novamente
As soon as in complete control again
Levitação veio através da minha pele
Levitation came through my skin
Enquanto eu estou desbotada e sinto o amor novamente
While I’m faded and feel the love again
Trincado
Shredded
Pare até eu sentar e ver quanta vida ainda está tão cheia de merda
Quit ‘til I sit and see how much life still so full of shit
Então, novamente, eu estou descobrindo coisas
Then again, I’m unraveling stuff
Torcer e arrastar
Twisting and dragging
Desde hipnotizando minha mente às 6:30
Since hypnotizing my mind at 6: 30
Minutos antes que eu soubesse que o novo terreno foi chutado e em sua onda
Minutes before I knew the new ground was kicked and on his wave
Aqui vou eu novamente
Here I go again
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Triplo seis, triplo seis, triplo seis, triplo seis
Triple six, triple six, triple six, triple six
Estranho continuar tomando todas essas pílulas
Oddy keep on poppin' all these pills
Eu tenho um problema, não consigo parar
I got a problem, I can't stop it
Todas essas toxinas no meu sangue, eu sou o dilúvio
All these toxins in my blood, I am the flood
Eu sou a borboleta espalhada pelo pára-brisa
I am the butterfly splattered upon the windshield
De um carro percorrendo 160 quilômetros por hora
Of a car going a hundred miles an hour
Cadela, eu sou azedo de todas essas emoções, me deixe flutuando
Bitch, I'm sour from all these emotions, leave me floating
Não é covarde, estou prestes a explodir minha cabeça
Ain't no coward, 'bout to blow my head open
Assista meu sangue tomar banho na calçada
Watch my blood shower the pavement
Esperando que essas drogas me salvassem, mas elas me fizeram
Waiting for these drugs to save me, but they made me
Então eu te agradeço pelo que me tornei
So I thank thee for what I've become
Um filho da puta burro em fuga
A dumb motherfucker on the run
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de $uicideBoy$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: