O Pana!
$uicideBoy$
O Pana!
O Pana!
Oxicodona, alguns hidrocodonas
OxyContin, some Lortabs
Esmague
Crush it up
Trague o baseado, trague o baseado
Hit the blunt, hit the blunt
Esmague
Crush it up
Oxicodona, alguns hidrocodonas
OxyContin, some Lortabs
Esmague
Crush it up
Trague o baseado, trague o baseado
Hit the blunt, hit the blunt
Esmague
Crush it up
Oxicodona, alguns hidrocodonas
OxyContin, some Lortabs
Esmague
Crush it up
Trague o baseado, trague o baseado
Hit the blunt, hit the blunt
Esmague
Crush it up
Acordei com uma dor que sumiu
Wake up with an ache that fades
Tomei duas pílulas com Gatorade
Pop two pills with gatorade
Em volta do meu pescoço, pressas de jacaré
Round my neck hang gator fangs
Pode ser revelação para mais tarde, mas eu não sei
Might reveal more at a later date, but I don’t know
Yung snow, deixa fluir
Yung snow kind of go with the flow
Trago uma vadia para o camarim e falo pra ela: Fale de tudo oque você sabe sobre a vida
Bring a hoe backstage tell her tell me everything you know about life
E pulo fora
And then I bounce
Roxy tá batendo forte
Roxy hitting hard
Me sentindo muito enjoado
I’m feeling fucking sick
Vou ter que fumar a metade só para equilibrar
I’ll have to smoke a half an ounce just to balance it out
Ruby ta recuando
Ruby backing out
Ruby ta desmaiando
Ruby blacking out
Caindo na preguiça profunda, eu acho que o Ruby vai surtar
Falling fucking deeper I think Ruby’s cashing out
Grama é sempre mais verde quando está faltando corpos nos túmulos
Grass is always greener when the grave is lacking crowds
Olha quem tá rindo agora
Look who’s laughing now
Uma plateia está rachando, já pode fechar as cortinas
An audience cracking up you can let the curtains down now
Atolado em tristeza, não vai ter um amanhã
I wallow in sorrow ain’t no tomorrow
Uma ligação perdida do $lick e acordo de roupa hospitalar como?
Missed a call from slick and woke up in a gown how?
Eu comprei apenas 10 Roxys
I just bought ten roxys
Liguei o Oddy então eu (esmaguei isso)
Call up Oddy then I (crush it up)
Maconha misturada com algo
Chronic laced with something
To tipo foda-se deixa eu (fumar o beck)
I’m like fuck it let me (hit the blunt)
De rolê na sua quebrada, isso não é merda nenhuma para a banca ir (destruir)
Rolling down your block it ain’t shit for the set to (crush it up)
Falei para essa vadia parar de falar
Told that bitch get out my ear
Ela precisa relaxar e (fumar o beck)
She needs to chill and (hit the blunt)
Comprimido de xanax na minha bebida antes servir eles (esmago eles)
Xanax bars up in my drink before I pour ‘em (crush it up)
Nunca colamos contigo moleque otário
We never fuck with you fuck boy
Não aja como se tu pudesse (fumar o beck)
Don’t act like you can (hit the blunt)
Toma essa tacada filho da puta, entorto teu crânio e (esmago ele)
Take that motherfucking bat upside your skull and (crush it up)
Tão cheio dessas drogas, eu posso vomitar
So full of them drugs, I might throw up
Eu sabia que não podia (tragar esse beck)
I knew I shouldn’t have (hit the blunt)
Oxicodona, alguns hidrocodonas
OxyContin, some Lortabs
Esmague
Crush it up
Trague o baseado, trague o baseado
Hit the blunt, hit the blunt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de $uicideBoy$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: