Sonnenrad
Vollmondnacht, kalte Nacht, auf den Feldern Schnee und Eis,
das Mondeslicht sich darauf bricht, das Land getaucht in weiß.
Winterzeit, schwere Zeit, die Sippe rückt zusammen,
am Feuer man gemeinsam sitzt, die Kälte zu verbannen.
Kehrreim:
Sonnenrad, Hoffnungsrad, es dreht sich immer weiter.
Es naht das Fest der Ostara, das Leben dann wird heiter.
Frühlingszeit, warme Zeit in Feldern blühen die Blumen,
neues Leben nun erwacht, gekonnt, getan die Runen.
Sonnenrad, Jahresrad, bringst Freude und auch Leid.
Oh heiliges Germanenvolk, das ist der Lauf der Zeit.
Kehrreim
Sonnenrad, Jahresrad, bringst Freude und auch Leid.
Oh heiliges Germanenvolk, das ist der Lauf der Zeit.
Roda do Sol
Noite de lua cheia, noite fria, nos campos neve e gelo,
A luz da lua se reflete, a terra mergulhada em branco.
Tempo de inverno, tempo pesado, a família se une,
Ao redor do fogo todos juntos, para afastar o frio.
Refrão:
Roda do sol, roda da esperança, ela gira sempre mais.
Se aproxima a festa de Ostara, a vida então será leve.
Tempo de primavera, tempo quente, nos campos florescem as flores,
Nova vida agora desperta, com habilidade, as runas feitas.
Roda do sol, roda do ano, traz alegria e também dor.
Oh sagrado povo germânico, esse é o curso do tempo.
Refrão
Roda do sol, roda do ano, traz alegria e também dor.
Oh sagrado povo germânico, esse é o curso do tempo.