Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 423

Den Seinen Unvergessen

Ulrich Roski

Letra

Para Sempre Lembrado

Den Seinen Unvergessen

Estamos aqui, abalados, no túmulo de um homem que todos conhecemosWir steh'n erschüttert hier am Grabe eines Mannes, den wir alle gekannt
Que chamamos de marido, pai, irmão, tio, sobrinho ou até de chefeDen wir Gatten, Vater, Bruder, Onkel, Neffe oder Herrchen genannt
Amado, chorado e inesquecível, assim deve serGeliebt, beweint und unvergessen ist er, und so soll es auch sein
"Agora descansam suas mãos incansáveis", está gravado na pedra„Nun ruhen seine nimmermüden Hände", steht geprägt auf dem Stein
Dizem que de mortos só se fala bem, sim, é claro, é por respeitoMan sagt von Toten nichts als Gutes, ja, man tut's aus Pietät, das ist klar
Mas não podemos ignorar, no fundo, que ele era um verdadeiro idiotaWir woll'n trotzdem bei alledem nicht überseh'n, was für ein Dussel er war

Ele foi o primeiro a rir da piada mais antiga dos frísiosEr war der Erste, der beim ältesten Ostfriesenwitz in Lachen ausbrach
Ele mesmo lia algumas, mesmo errando toda hora na leituraEr las auch selber welche vor, obwohl er sich beim Lesen dauernd versprach
Não hesitava em se envolver de vez em quando na políticaEr stand nicht an, sich ab und zu auf seine Art für Politik zu engagier'n
Na esperança de, aos poucos, reintroduzir a monarquiaIn dem Bestreben, allseits wieder nach und nach die Monarchie einzuführ'n
E quando estava bêbado, cantava com toda a força a canção do "Fiel Hussardo"Und grölte er im Suff, aus voller Brust das Lied vom "Treuen Husar"
Então, até o mais burro percebia que ele era um verdadeiro idiotaDann war auch für den Dümmsten klar zu seh'n, was für ein Dussel er war

Ele ficou surpreso quando, por meio de sua esposa, um filho entrou em sua vidaEr war verblüfft, als durch Vermittlung seiner Frau ein Sohn in sein Leben trat
Porque, no fundo, ele nunca abandonou a crença no cegonhaWeil er im Grunde auch den Glauben an den Storch nie ganz aufgegeben hat
Mas quando o moleque finalmente chegou, ele decidiu assumir a educaçãoDoch war der Bengel erst mal da, nahm er entschlossen die Erziehung in die Hand
E isso basicamente significava seguir o princípio do Peter desleixadoWorunter er im Wesentlichen das Prinzip des Struwwelpeters verstand
Ou seja: comer sopa, tirar os dedos da boca e ter cabelo bem penteadoDas heißt: Suppe essen, Finger aus dem Mund und straff gescheiteltes Haar
Não era difícil, com tudo isso, ignorar que ele era um verdadeiro idiotaEs war nicht schwer bei alledem zu überseh'n, was für ein Dussel er war

Ele era o tipo de cara que sempre lia o cardápio alto e bonito no barEr war ein Mensch, der im Lokal stets schön und laut die Speisekarte verliest
Cumprimentava conhecidos na rua com: "Isso não pode ser verdade!"Der Bekannte auf der Straße mit: „Das darf doch wohl nicht wahr sein!" begrüßt
As conversas em casa com sua esposa nunca iam muito longeDas häusliche Gespräch mit seiner Frau trieb er nie sonderlich weit
Porque se ele falasse mais do que: "Bom apetite!", logo começava a brigaDenn sagte er mehr als: „Mahlzeit!", dann bekam er gleich Streit
Mas quando havia visita, ele encenava a comédia do casal harmoniosoDoch kam Besuch, dann inszenierte er die Posse vom harmonischen Paar
Não seria legal ignorar que ele era um verdadeiro idiotaEs wär' nicht schön, bei alledem zu überseh'n was für ein Dussel er war

Estamos aqui, abalados, cercados pela família e todos emocionadosWir steh'n erschüttert hier im Kreise der Familie und sind alle gerührt
Porque este é o primeiro grande encontro onde não é ele quem fala maisDenn das ist das erste große Treffen, wo nicht er allein das große Wort führt
Normalmente, ele tomava seu conhaque gelado rapidamente e logo ficava bêbadoSonst trank er hastig seinen eisgekühlten Cognac und war davon bald voll
E então contava como era antigamente e como deveria ser de novoUnd dann erzählte er, wie's früher war und wie es endlich wieder werden soll
Mas a partir de hoje, isso chega ao fim, pois logo será coberto pelo musgoDoch damit hat's ab heute wohl ein Ende, denn bald deckt ihn das Moos
Ainda há muitos como ele por aí, mas esse nós já nos livramos!Es gibt zwar immer noch genug von seiner Sorte, aber den sind wir los!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção