Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 571

Olympia, Was Hat Der Zahn Der Zeit Aus Dir Gemacht

Ulrich Roski

Letra

Olímpia, O Que o Tempo Fez de Você?

Olympia, Was Hat Der Zahn Der Zeit Aus Dir Gemacht

"Eu chamo a juventude do mundo" diz o sino de Olímpia.'',Ich rufe die Jugend der Welt' heißt es auf der Glocke von Olympia.
Agora, nos últimos tempos, especialmente entre os jovens, surgiu uma tendência,Nun hat sich in jüngster Zeit besonders unter der Jugend so eine Tendenz breit gemacht,
que nem sempre aparecem quando alguém chama,nicht immer gleich zu kommen, wenn da irgend jemand ruft,
o que deixa os que chamam às vezes com um certo descontentamento e certa perplexidade.was die Rufenden bisweilen mit einem gewissen Unmut und einer gewissen Ratlosigkeit erfüllt.
Se essa tendência mencionada continuar a se espalhar, talvezSollte sich die erwähnte Tendenz weiter verbreiten, so wird vielleicht
em 2008 a velha Olímpia, com os olhos marejados, esteja sentada na tribuna de honra,im Jahre 2008 die alte Frau Olympia tränenden Auges auf der Ehrentribüne hocken,
rodeada pelos senhores do comitê olímpico,um sie herum die Herren des olympischen Komitees,
que sussurram em seus ouvidos com vozes trêmulas:"die ihr mit zittrig gewordenen Stimmchen ins Ohr flüstern:''

Olímpia, sua fanfarra esportiva silenciaOlympia, deine Sportfanfare schweigt
A equipe está envelhecida, a nova geração protestaDie Mannschaft ist vergreist, der Nachwuchs streikt

Olímpia se vê paralisadaOlympia sieht sich kalt gestellt
Ela chama a juventude deste mundoSie ruft die Jugend dieser Welt
Que já não se deixa seduzir por seus encantos severosDie sie mit ihren herben Reizen nicht mehr lockt
Para ainda assim realizar esses jogosUm dennoch diese Spiele zu gestalten
Recorre aos velhos de sempreGreift sie zurück auf die bewährten Alten
E com isso, se meteu em uma bela encrencaUnd damit hat sie sich was Schönes eingebrockt

Pois lá vêm os veteranosDenn da schleppen sich die Veteranen
Arrastando-se pelas pistas de atletismoMühsam um die Aschenbahnen
Essa visão não é nada bonitaSchön ist dieser Anblick gerade nicht
Um corredor idoso, um fielEin alter Läufer, ein Getreuer
Com suas últimas forças traz a chamaBringt mit letzter Kraft das Feuer
Olha para Olímpia, e seu olhar se quebraSchaut Olympia an, worauf sein Auge bricht

Olímpia, ano dois mil e oitoOlympia Anno Zweitausendundacht
O que o tempo fez de você!Was hat der Zahn der Zeit aus dir gemacht!

Vamos primeiro olhar para a equipe femininaWir wollen zunächst zur Damenmannschaft blicken
Elas se preparam para a corrida de cem metrosDie stellt sich auf zum hundert Meter Stricken
E essa é uma disciplina totalmente novaUnd das ist eine völlig neue Disziplin
E se ouve o tilintar das agulhasUnd man hört die Nadeln rasseln
E se vê os pontos se formandoUnd man sieht die Maschen prasseln
E as mulheres puxando seus fios coloridosUnd die Damen ihre bunten Fäden zieh'n

Rosel Redlich, com seus cabelos grisalhos desgrenhadosRosel Redlich mit den zottig grauen Locken
Já está com sessenta pares de meias azul e brancasLiegt schon bei vierundsechzig Fuß blauweißer Socken
Ela se mantém bem firme nessa corridaSie hält sich ziemlich forsch in diesem Lauf
Mas o juiz dá uma advertênciaDoch da erteilt das Schiedsgericht einen Tadel
Pois Vera Lã, conhecida como a agulha quenteDenn Vera Wolle, genannt die heiße Nadel
Desmancha o trabalho de Rosel por trásRäufelt Rosels Werk von hinten wieder auf

Vera também foi uma borboleta ágilVera war auch einst ein flotter Falter
Hoje está na idade da aposentadoriaHeut' ist sie im Lotteralter
E nunca foi fã de justiçaUnd für Fairness schwärmte sie noch nie
Antes, ela lançava o disco com orgulhoFrüher warf sie stolz den Diskus
Hoje, sofre com o meniscoHeute plagt sie der Meniskus
E está fazendo algo quentinho para os joelhosUnd sie häkelt sich was Warmes für die Knie

Na frente, crochetar, atrás, enrolarVorne Häkeln, hinten Wickeln
A senhora Olímpia sente um frio na barrigaFrau Olympia spürt ein Prickeln
Isso com certeza vai dar erradoSo was geht doch ganz bestimmt daneben
Realmente, Vera só fica em segundoWirklich, Vera wird nur zweite
Rosel vence por uma largura de agulhaRosel siegt um Nadelbreite
Sussurra: "O melhor momento da minha vida."Haucht: „Der schönste Augenblick in meinem Leben."

Olímpia, ano dois mil e oitoOlympia Anno Zweitausendundacht
O que o tempo fez de você!Was hat der Zahn der Zeit aus dir gemacht!

Os homens da corrida de obstáculosDie Herren von der Hürdenläuferzunft
Encolheram bastante com os anosSind mit den Jahren mächtig eingeschrumpft
Eles conseguem ficar em pé sob seus obstáculosSie können unter ihren Hürden aufrecht steh'n
Então o saltador com vara, Mücke, se apresentaDa tritt auch der Stabhochspringer Mücke an
Hoje, traz apenas sua muleta em vez da varaBringt statt des Stabes heut nur seine Krücke an
Colocam a barra a um metro e vinteMan legt für ihn die Latte auf einszehn

E o ás do salto em distância, Kurt WindischUnd das Weitsprungass Kurt Windisch
Voltou a ser criança na velhiceWard im Alter wieder kindisch
Salta na caixa e brinca com a lamaSpringt in die Grube und spielt dort mit Pampe
E toda a família do salto em distânciaUnd die ganze Weitsprungsippe
Vem com baldinhos e pásKommt mit Eimerchen und Schippe
Rindo baixinho: "Tia Olímpia é uma vagabunda."Leise kichernd: „Tante Olympia ist 'ne Schlampe."

Só o fabricante de artigos esportivosNur der Sportartikelfabrikant
Ainda mantém seu empregoHat seinen Job noch in der Hand
Sorrindo, ele observa os cansados gigantesLächelnd blickt er auf die müden Hünen
Ele pensa, que se danem os comentáriosEr denkt, lass die Leute tratschen
Produz em vez de tênis, chinelosProduziert statt Spikes jetzt Latschen
Pois com esporte, ele acha que não dá mais pra ganharDenn mit Sport, denkt er, ist nichts mehr zu verdienen

Olímpia suspira: "Agora pegou pra mim!"Olympia stöhnt: „Jetzt hat es mich erwischt!"
A tocha cai no chão e se apagaDie Fackel fällt zu Boden und verlischt

Mas cabeça erguida, ainda não é o fimAber Kopf hoch, noch ist's nicht soweit
A juventude ainda está dispostaDie Jugend ist noch gern bereit
Você ainda tem toda a glória e poderNoch hast du alle Herrlichkeit und Macht
E sua luz continuará a brilharUnd dein Licht wird weiter glimmen
Pois eles ainda se deixam treinarDenn sie lassen sich noch trimmen
E com certeza também em dois mil e oito."Und sicher auch noch Zweitausendundacht


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção