Tradução gerada automaticamente
Faule Fische
Ulrich Roski
Peixes Podres
Faule Fische
Um velho malandroEin alter Knacker
Está no campoSeht auf dem Acker
E cavaUnd gräbt
Um salamandraEin Salamander
Que vê o homem aliDer sieht den Mann da
E se esgueira na sua calçaUnd schlüpft in sein Hosenbein
Pra dentroHinein
"O que você quer", pergunta o velho„Was willst", so fragt er den alten Mann
"À meia-noite no campo, você?"„Um Mitternacht auf dem Acker du?"
O velho malandroDer Alte Knacker
Está no campoSteht auf dem Acker
E hesitaUnd stutzt
Então o homem aliDann spürt der Mann da
Sente o salamandraDen Salamander
E o tira do seu mantoUnd nimmt ihn aus seinem Gewand
Na mãoZur Hand
"Te surpreende que eu esteja à meia-noite„Es nimmt dich Wunder dass ich um Mitternacht
Aqui sozinho no campo?Hier allein auf dem Acker steh'?
Então escuta, meu filho, ouça e não me atrapalhe"So höre zu mein Sohn hör', und störe mich nicht"
E ele fala:Und er spricht:
"Eu cavo peixes podres„Ich grabe faule Fische ein
À meia-noite, os peixinhosUm Mitternacht, die Fischelein
A coruja grasna no espinhoDie Eule käutzt im Dorn
Há muitos anos havia um mar neste lugarVor vielen Jahren stand ein Meer an diesem Ort
Agora se foiNun ist es fort
E todos os peixinhos tão coloridosUnd all die Fischelein so bunt
No seu fundoAuf seinem Grund
Eles tinham alegria e felicidadeDie hatten Lust und Fröhlichkeit
De eternidade a eternidadeVon Ewigkeit zu Ewigkeit
E brincavam e dançavam em rodaUnd spielten und tanzten Ringelrein
Dia após diaTagaus tagein
Eu cavo peixes podresIch grabe faule Fische ein
À meia-noite, os peixinhosUm Mitternacht die Fischelein
A coruja grasna no espinhoDie Eule käutzt im Dorn
Mas um dia veio um homemDoch eines Tages kam ein Mann
Um homem mauEin böser Mann
Que os soprouDer blies sie an
Os peixinhosDie Fischlein an
A águaDas Wasser an
E então todo o mar afundouWorauf das ganze Meer versank
Os peixinhos se afogaram na terra secaDie Fischlein auf dem Trockenen ertranken
E estavam mortos, e então cheiravam mal."Und waren tot, worauf sie heftig stanken."
O salamandraDer Salamander
Deixa o homem aliVerlässt den Mann da
Com medoAus Angst
E segue os anfíbiosUnd folgt den Lurchen
Em fendas estreitasIn enge Furchen
E se refugia com um tritãoUnd flüchtet sich zu einem Molch
O vagabundoDer Strolch
O velho malandroDer alte Knacker
Fica no campoBleibt auf dem Acker
Enterrando os peixesBegräbt die Fische
Para sempre...In Ewigkeit...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: