Büffel Im Heim
Pachulke war Händler in Lumpen und Schrott
Wir in Ehren ergraut und nicht mehr so ganz flott
Seine Frau, Frau Pachulke, hat häufig gedacht:
„Was haben die Jahre bloß aus dir gemacht?
Ich seh' dich im Schrott steh'n, und ich frage mich dann
Was ist eig'ntlich die Ware, und was ist mein Mann?
Und wie hier auf dem Platz sieht's bei uns überall aus
Wir hab'n praktisch nur Müll und Gerümpel im Haus
Neulich war ich bei Scholzens, weißt Du, was ich da fand?
Der Kopf eines Büffels hing dort an der Wand
Wir hab'n die betenden Hände von Dürer aus Holz
Ich will aber 'nen Büffel, wie den von Frau Scholz!"
Pachulke entsteigt dem Gerümpel und spricht:
„Ich handle mit Lumpen, doch ich lass es mich nicht
Ich kenn' einen Typen, der stopft so was aus
Wir geh'n hin, und sofort kommt ein Büffel ins Haus."
Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head
Doch der Tierpräparator sagt bedauernd: „Je - nu
Meine Büffel sind alle, wie wär's mit 'nem Gnu?"
Doch sie ruft: „Ein Büffel, ein Büffel soll's sein
Wir geh'n auf Safari und fangen uns ein'n."
Sie fuhr'n in die Pampas, und sie fuhren sehr weit
Aber Büffel war'n ziemlich in Mode zur Zeit
Sie war'n alle vergriffen, bis auf ein einziges Vieh
Nämlich 'Burschi den Bastler', den Schreck der Prärie
Und alle Touristen, ob Weib oder Mann
Wollten mit Burschi kosen, doch er ließ keinen ran
Und auch Frau Pachulke, ohne Burschi zu seh'n
Rief: "Den oder keinen!" - Aber es gab ja nur den
Pachulke stellt klar und voll Sachlichkeit fest:
"Du willst doch bloß den Kopf hab'n, und was wird mit dem Rest?"
Und sie schreit: "Stell dich bloß nicht so an, du Idiot
Der Kopf kommt ins Zimmer, und den Rest gibt's auf's Brot!"
Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head
Drauf geht Frau Pachulke und kleidet sich ein
Kauft einen Schirm und ein Buschhemd, zwei Nummern zu klein
Und Hosen aus Khaki, bis kurz übers Knie
Pachulke ruft lachend: "Na dann: Halali!
Ich halt nichts vom Jagen, bitte, nimm mir's nicht krumm
Doch wenn der Büffel dich so sieht, fällt er sicher tot um."
Er blickt dankbaren Herzens zum Himmel hinauf
Und denkt dabei: Unheil, nun nimm Deinen Lauf!
Frau Pachulke ist sorglos, vertraut darauf blind
Pass die Büffel im Grunde sehr zutraulich sind
Aber Burschi war schlauer und hat sie geschnappt
Darauf hat sie für immer ihren Schirm zugeklappt
Pachulke bekam seine Frau zwar zurück
Aber nicht mehr im Ganzen, es fehlte ein Stück
Das Haupt seiner Lieben hat er nie mehr erblickt
Da hat 'Burschi der Bastler' sein Heim mit geschmückt
Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head
Búfalo em Casa
Pachulke era um vendedor de trapos e sucata
Nós, com dignidade, envelhecemos e não estamos mais tão ágeis
Sua esposa, Dona Pachulke, frequentemente pensava:
"O que os anos fizeram com você, só me resta perguntar?
Te vejo entre os trapos, e me pergunto então
O que é a mercadoria, e o que é meu homem?
E como aqui na praça, tudo tá assim
Só temos lixo e entulho dentro de casa
Outro dia fui na casa dos Scholz, sabe o que eu encontrei?
A cabeça de um búfalo pendurada na parede
Temos as mãos em oração de Dürer, feitas de madeira
Mas eu quero um búfalo, como o da Dona Scholz!"
Pachulke sai do entulho e diz:
"Eu negocio com trapos, mas não me deixo levar
Conheço um cara que faz isso, vamos lá
E logo um búfalo vai entrar em casa."
Não se preocupe, velhinha, e não fique tão triste
Você nunca vai ter sorte com a cabeça de um búfalo
Mas o taxidermista diz com pesar: "Pois é
Meus búfalos acabaram, que tal umgnu?"
Mas ela grita: "Um búfalo, tem que ser um búfalo
Vamos fazer uma safari e pegar um pra nós."
Eles foram para as pampas, e viajaram bem longe
Mas búfalos estavam na moda na época
Todos estavam esgotados, exceto um único bicho
O 'Burschi, o artesão', o terror da pradaria
E todos os turistas, seja mulher ou homem
Queriam fazer carinho no Burschi, mas ele não deixava
E também Dona Pachulke, sem ver o Burschi
Gritou: "Ou é ele ou ninguém!" - Mas só tinha ele
Pachulke esclarece com toda a objetividade:
"Você só quer a cabeça, e o que vai fazer com o resto?"
E ela grita: "Não se faça de difícil, seu idiota
A cabeça vai pro quarto, e o resto vai pro pão!"
Não se preocupe, velhinha, e não fique tão triste
Você nunca vai ter sorte com a cabeça de um búfalo
Então Dona Pachulke se arruma e se veste
Compra um guarda-chuva e uma camisa de botão, duas numerações menores
E calças de caqui, que vão até o joelho
Pachulke ri: "Então vamos lá: Halali!
Não gosto de caçar, por favor, não me leve a mal
Mas se o búfalo te vê assim, ele vai cair morto."
Ele olha agradecido para o céu
E pensa: Desgraça, agora tome seu rumo!
Dona Pachulke está despreocupada, confia cegamente
Acha que os búfalos são bem amigáveis
Mas o Burschi era mais esperto e a pegou
E assim ela fechou seu guarda-chuva para sempre
Pachulke teve sua esposa de volta, é verdade
Mas não mais inteira, faltava um pedaço
A cabeça de sua amada ele nunca mais viu
E o 'Burschi, o artesão' decorou sua casa com isso
Não se preocupe, velhinha, e não fique tão triste
Você nunca vai ter sorte com a cabeça de um búfalo